DictionaryForumContacts

 Лунатик

link 31.08.2009 11:46 
Subject: технико-коммерческое предложение
Доброго времени суток! Помогите, пожалуйста, как правильно перевести фразу "технико-коммерческое предложение" на немецкий?! А то я в этом деле новичок)

 Queerguy

link 31.08.2009 11:48 
technisches und kommerzielles Angebot

 Лунатик

link 31.08.2009 11:49 
Danke!)))

 Gajka

link 31.08.2009 12:07 
technisches Angebot und Preisangebot
technisches und Preisangebot

 Erdferkel

link 31.08.2009 12:14 
до кучи Preisangebot mit technischer Spezifikation

 Erdferkel

link 31.08.2009 12:16 
А если во фразе, из которой нам дали три слова, содержится название оборудования/установки, то и Preisangebot хватит

 Queerguy

link 31.08.2009 12:22 
technisches und preisliches Angebot :)

Вообще, по моему скромному разумению, здесь есть маленький нюанс.
"Ценовое предложение" акцентирует внимание на предлагаемой цене/стоимости.
"Коммерческое предложение" шире, включает все возможные коммерческие условия.

Поправьте меня, если я ошибаюсь :)

 Queerguy

link 31.08.2009 12:24 
Erdferkel, лично на мой вкус хватило бы и просто "Angebot": как правило, там уже и технические и ценовые составляющие включены.

 Queerguy

link 31.08.2009 12:28 
PS: хотя сами немцы нередко используют фразу "technisches und kommerzielles Angebot". Может, у русских научились? :)

 Gajka

link 31.08.2009 12:32 
"немцы нередко используют фразу "technisches und kommerzielles Angebot". Может, у русских научились?"

Именно:)

Мои немцы говорят Offerte:)

 Коллега

link 31.08.2009 12:33 
а мои говорят просто Angebot :-)

 sink

link 31.08.2009 12:49 
5 ct:
wie wäre es mit "Vorschlag" ? Geschäfts-Vorschlag ? :)

 Queerguy

link 31.08.2009 12:59 
Geschäftsvorschlag - это не в ту степь ("предложение делового сотрудничества"), а здесь речь о стандартной HaKo

 vittoria

link 31.08.2009 13:10 
Angebot.
технико-коммерческое предложение - это просто любимое выражение нашенских снабженцев и прочих заводских специалистов.

 Gajka

link 31.08.2009 13:15 
Иногда формуляры технико-коммерческого предложения приходят от заказчика. Нам остаётся только заполнить эти формуляры. Они состоят из нескольких частей:

1. Техническое предложение

Конструкция, мощность, размеры и т. д.

2. Коммерческое предложение

Стоимость, условия поставки, условия оплаты, возможность скидки и при каких условиях и т. д.

Тогда приходится брать и technisches и Preisangebot:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo