DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 31.08.2009 10:02 
Subject: посадка растений
добрый день всем!
подскажите, пожалуйста, как будет корректно по-немецки "посадка растений" в контексте "удобрение для посадки растений и ухода за садом и огородом"?

Düngemittel für Einpflanzen? т.е. "Einpflanzen" уже подразумевает растения?
спасибо

 Gajka

link 31.08.2009 10:21 
tigeorvip6, "удобрение для посадки растений и ухода за садом и огородом" подразумевает, что Вы его используете для растений, которые растут в саду (а не на поле, например). Понятное дело, что Вы подкармливаете растение после того, как Вы его определили в землю и всё последующее время.

Может просто: Düngemittel für den Garten?;)

 tigeorvip6

link 31.08.2009 10:40 
ну, может быть, огород стоит тоже добавить, все-таки разные вещи..
а растения - да, понятно, что они растут именно тут..

 Gajka

link 31.08.2009 10:47 
tigeorvip6, а если не секрет, как Вы напишете вариант на немецком "для сада и огорода"?:)

"а растения - да, понятно, что они растут именно тут"

А если удобрение для комнатных растений, балкона и терассы? А у Вас - сад/огород.

 tigeorvip6

link 31.08.2009 10:57 
für die Garten- und Gemüsegartenpflege

тогда, может, я и не прав, но надо не париться и переводить как есть,
"Может просто: Düngemittel für den Garten?;)" - смело, конечно, но вопросов много вызовет

 Queerguy

link 31.08.2009 11:04 
еще вариант для сада-огорода:
Obst- und Gemüsegarten :)

 Queerguy

link 31.08.2009 11:09 
хотя в нашем случае это будет скорее Ziergarten :)

 Gajka

link 31.08.2009 11:13 
Queerguy, Obst- und Gemüsegarten? Хм...

Не припомню, чтобы мне такое средство на немецком попадалось:( Ну если для фермеров, которые выращивают фрукты/ овощи... Тогда может быть.

Сходила, посмотрела, что у меня есть:

Düngemittel für den Garten
Dünger für Beet- und Balkonpflanzen
Dünger für Zimmer- und Balkonpflanzen

 Queerguy

link 31.08.2009 11:18 
Gajka, это был просто отвлеченный (полусерьезный) вариант для "сада-огорода" ("как Вы напишете вариант на немецком "для сада и огорода"?:)")

 Gajka

link 31.08.2009 11:31 
Так это был вопрос на засыпку;)

 gakla001

link 31.08.2009 12:18 
Gajka - как старый флорист, хочу уточнить: удобрения для посадки и для последующей подкормки - это не всегда одно и тоже! Удобрения для посадки насыпаются в яму (в саду) или смешиваются с землей (на балконе) ПЕРЕД посадкой (потому и уточняется - для посадки и ухода). Балконные растения потом удобрять больше не надо - можно сжечь. А вот садовые - можно и нужно. :о)
Кстати, "Оbst- und Gemüsegarten" - 95.600 Treffer.

 Gajka

link 31.08.2009 12:27 
"удобрения для посадки и для последующей подкормки - это не всегда одно и тоже! Удобрения для посадки насыпаются в яму (в саду) или смешиваются с землей (на балконе)"

"насыпаются в яму" для меня = "смешиваются с землёй". Или нет?

"Балконные растения потом удобрять больше не надо"

Почему не надо? А если они многолетние?

"удобренИЕ для посадки растений и ухода за садом и огородом" говорит о том, что оно универсальное. И для посадки и для дальнейшего ухода.

Или требуются 2 разных? Одно для "насыпания в яму", а другое для "ухода за садом и огородом"?:)

 tigeorvip6

link 31.08.2009 14:35 
в итоге контекст оказался такой, что пришлось указывать "посадка растений". в любом случае Vielen Dank! :)

 Gajka

link 31.08.2009 15:00 
Тогда

Düngemittel nach dem Einpflanzen und zur Pflege von Gartenpflanzen -und Boden

Düngemittel nach dem Einpflanzen von Gartenpflanzen und deren Pflege

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo