Subject: Декоротивные обсыпки Здравствуйте друзья, подскажите пожалуйста, как можно перевести, декоративный обсыпки, allgemein, Dekorbestreuen? dekoratives Bestreuen? Заранее спасибо
|
Пока приходит в голову только вариант с глаголом: dekorativ (zur Dekoration) bestreuen Die Frikadellen auf einer Platte anrichten und mit den Frühlingszwiebeln zur Dekoration bestreuen. Schmecken kalt und warm. |
Еще вспомнилось Mantel. Например, если у Вас мясной продукт в "перечной обсыпке" - etw. im Pfeffermantel. Подойдет? |
Taoor, что обсыпаете?:) |
Как кондитер-любитель считаю, что обсыпки, например, для тортов, называются Dekor Streusel. Они могут быть из чего угодно, но чаще всего из шоколада или сахара, цветные. |
|
link 31.08.2009 10:10 |
"Декор_O_тивные обсыпки" für was? Was wird den bestreut? Kuchen oder der Boden, oder vielleicht eine Fläche rund ums Haus mit Kieselsteinen? |
Taoor колбаску и другие мясные продукты обсыпает:) См. здесь: http://www.indasia.de/de/sortiment.shtml Indasia - один из лидеров на рынке декоративных обсыпок Скорее всего, нужно брать что-то в этом направлении: Gewürzmix, Kräuter-Gewürzmix, Gewürzsalz Например: AVO-Steak Gewürzsalz Paprika/Zwiebel-Note mit Kümmel/Kräuter abgerundet. Rot-orange, fein gemahlene Mischung. Verpackung: 1 kg Kunststoffbeutel И на русском в том же духе: http://www.novexfood.ru/index/glavnoe_/assortim/mjasopere/obsipki/dekorati/at_prod_cat/263/index.htm |
Судя по другим веткам, у Taoor мясопродукты! :) |
Да, обычно колбаску обсыпаю, эт верно, в данном случае, пришлось обсыпать мясцо, но это, в приципе почти одно и то же:) Но Гайка, dekorative Gewuerzmischungen, не относится ли это больше к смесям специй, точнее к смеси пряностей, декоративного рода? |
Кстати, в той ссылке, что Вы педоставили сказано, Mariniertes Fleisch wird mit der dekorativen Gewürzmischung ca. 1 – 2 Minuten vor Beendigung der Wärmebehandlung bestreut.Вот опять же, этими специями bestreut, чорт возьми:) Как же быть?:) |
Taoor, а чем Вы мясо собрались обсыпать? ведь не шоколадной же обсыпкой! конечно, смеси специй/пряностей |
Все равно не пойму, вот если выше по тексту, отделить, das Fleisch wird mit dekorativen Gewuerzmischung bestreut, то есть обсыпано оно декоративными смесями этих самых пряно-специй так сказать, а мне хотелось бы узнать, два слова, перевод , декоративные обсыпки, у меня там перечисление идет, скажем, смесь сахаров, специя, артикул такой то, стартовые культуры и декоративные обсыпки, может что то я действительно не понимаю...... |
Занесите в гугл Gewürzmischung ummantelt / Würzmischung ummantelt и почитайте:) Что-нибудь путное найдёте;) |
Cпасибо Вам Гайка! |
dekorative Gewuerzmischung, вот мне кажется нужный вариант:) |
Я там где-то большими буквами что-то выше писала;) |
Да да, Гайка, вы абсолютно правы!Вот отвлекли меня, еще вот понравилось мне слово Dekormischung, просто, лаконично и понятно) |
Не, последнее не надо:( Это когда для тортов, например, штучки-дрючки разной формы:
|
ну а в разговорном же можно использовать полагаю? |
Хм... Dekormischung в основном для выпечки, салатов и ещё такое нашлось: Bezaubernde Architektur und Dekor-Mischung aus Tradition und Zeitgeist |
Благодарствую :) |
You need to be logged in to post in the forum |