Subject: обязательства Головная компания и Представительство не несут ответственности по обязательствам государственных органов, и государственные органы не отвечают по обязательствам Головной компании.Как лучше перевести обязательства? |
|
link 4.10.2005 9:57 |
Verpflichtungen |
странно как-то звучит в этом случае... |
по-моему. нормально звучит |
А если Verbindlichkeiten? |
Если имеются в виду финансовые обязательства, то еще возможный вариант "Verbindlichkeiten" |
Heute gebe ich mich geschlagen ;-) |
Ich bin heute ein ausgeschlafener Bursche:))) |
Am "ausgeschlafen" zweifle ich nicht, am "Bursche" schon eher :)) |
Я бы сказала Verbindlichkeiten... |
2greberl. ok, das war ein kleiner Anfall von Groessenwahn:))) |
You need to be logged in to post in the forum |