DictionaryForumContacts

 gontscharov

link 27.08.2009 19:43 
Subject: gesundheitsforderndes health.
Помогите никак не могу преобразовать это в нормальный русский язык "wird seit 1996 bei der WHO als gesundheitsforderndes Krankenhaus gefuhrt."

 marinik

link 27.08.2009 20:11 
gesundheitsfördernd
http://www.google.de/#hl=de&q="оздоровительный"&meta=&fp=14e7aa218b48c0be
+ способствующий оздоровлению

 sascha

link 27.08.2009 20:55 
На русском сайте WHO это дело названо больницы, содействующие укреплению здоровья (health promoting hospitals / Gesundheitsförderung im Krankenhaus).

 mumin*

link 28.08.2009 9:09 
"больницы, содействующие укреплению здоровья" - это пять!
наверное, альтернатива заведениям типа нашей "третьей истребительной"

 sascha

link 28.08.2009 9:20 
Да, попробуй скажи health promoting hospitals аккуратно по-русски :-)

 Vladim

link 28.08.2009 9:22 
"Придумался" такой вариант:

als gesundheitsfoerderndes Krankenhaus - в качестве больницы как учреждения охраны здоровья

 marcy

link 28.08.2009 9:23 
сохранения и укрепления здоровья :)

 sascha

link 28.08.2009 9:35 
содействующие популяризации сознательного отношения к здоровью и здорового образа жизни :-) надо предложить WTO :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo