DictionaryForumContacts

 rozoviy_slon

link 27.08.2009 14:26 
Subject: Gesehen!
Перевожу на русский свидетельство об оканчании начальной школы для последующего нотариального заверения.
На каждой второй странице внизу, там где должна быть сноска стоит слово Gesehen!
С восклицательный знаком. Рядом пустое поле. Что бы это могло значить? Еще восклицательный знак меня смущает, так как для немцев вообще нехарактерна эмоциональная пунктуация.

 marcy

link 27.08.2009 14:38 
Я бы поняла это как пометку «просмотрено/ознакомился/принял к сведению».
Но с моей стороны это гадание на кофейной гуще.

 Franky

link 27.08.2009 14:40 
ну после чашечки хорошего кофе можно позволить себе и погадать :-)

 Erdferkel

link 27.08.2009 14:41 
там ведь ниже стоит Erziehungsberechtigte/r?
родитель должен расписаться, что видел табель :-)

 rozoviy_slon

link 27.08.2009 14:57 
Точно стоит Erziehungsberechtigte/r!
Более того, я неправильно перевела это слово.
Erdferkel, спасибо большое!

 Erdferkel

link 27.08.2009 14:59 
Перевела-то marcy :-)

 OKSANA HAVRYS

link 27.08.2009 15:01 
Тут и гадать не надо. Всё правильно marcy написала.
Ознакомил(ся)ась ............
А еще, когда учителя/преподаватели немецких школ или ВУЗов работы проверяют - тоже такое написать могут, если, например, оценку ставить не обязательно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo