|
link 27.08.2009 14:26 |
Subject: Gesehen! Перевожу на русский свидетельство об оканчании начальной школы для последующего нотариального заверения.На каждой второй странице внизу, там где должна быть сноска стоит слово Gesehen! С восклицательный знаком. Рядом пустое поле. Что бы это могло значить? Еще восклицательный знак меня смущает, так как для немцев вообще нехарактерна эмоциональная пунктуация. |
Я бы поняла это как пометку «просмотрено/ознакомился/принял к сведению». Но с моей стороны это гадание на кофейной гуще. |
ну после чашечки хорошего кофе можно позволить себе и погадать :-) |
там ведь ниже стоит Erziehungsberechtigte/r? родитель должен расписаться, что видел табель :-) ![]() |
|
link 27.08.2009 14:57 |
Точно стоит Erziehungsberechtigte/r! Более того, я неправильно перевела это слово. Erdferkel, спасибо большое! |
Перевела-то marcy :-) |
|
link 27.08.2009 15:01 |
Тут и гадать не надо. Всё правильно marcy написала. Ознакомил(ся)ась ............ А еще, когда учителя/преподаватели немецких школ или ВУЗов работы проверяют - тоже такое написать могут, если, например, оценку ставить не обязательно. |
You need to be logged in to post in the forum |