|
link 27.08.2009 12:24 |
Subject: gelattet ИЗ СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПИЛОМАТЕРИАЛFrischeinschnitt für die Trockenkammer gelattet СПАСИБО ЗАРАНЕЕ ЗА ПОМОЩЬ! |
здесь имхо, обрезная/без горбыля |
|
link 27.08.2009 12:43 |
спасибо! |
А можно узнать, как Вы Frischeinschnitt перевели? Для интереса. |
|
link 27.08.2009 13:39 |
как свежеспиленное.. если не права. буду лагодарна за совет! |
Свежеспиленное что? Дерево? Alle Hölzer werden ***im Frischeinschnitt***, d. h. aus frischem Rundholz erzeugt und getrocknet. По-моему получается, (обрезной, т.е. без кромки/горбыля) пиловочник, полученный из кругляка, который = Rundholz . Может у кого словарь есть, заглянуть, но никак не "свежеспиленное дерево". |
|
link 27.08.2009 14:11 |
Возможно. Вы правы...а вот посмотрите как сами немцы переводят данное выражение на английский http://www.georg-pagnia.de/industrie/heimisch_kvh.php?lang=en т.е. Frischeinschnitt gelattet они переводят как freshly cut, packed on laths...freshly cut - свежеспиленный. свежесрубленный, хотя они могут не знать английского. А вот gelattet у низ получается все-таки не обрезной, а упакованный на планки |
Einschnitt - распиловка свежеРАСпиленный получается "...широкий ассортимент свежераспиленных обрезных и необрезных пиломатериалов" |
вот и я про тож |
gelattet - уложенный на планки (для сушки) Fi/Ta Bretter II/III, Frischeinschnitt gelattet ![]() |
|
link 27.08.2009 14:19 |
свежераспиленный :) замечательно. спасибо :) |
|
link 27.08.2009 14:19 |
спасибо ещё раз! |
Erdferkel, я знаю, уже остыла ветка и я не с целью разогреть, но я хотел бы разобраться, ради (корыстного) интереса. Вы утверждаете, что *gelattet - уложенный на планки (для сушки)*, я думаю, что это варьянт перевода, но есть и другие. Например в предложении: GASGRILL, 13,2 kW, Ablagen gelattet/gerundet, 2-flammig, 2 Grillroste ... *уложенный на планки (для сушки)* ни в какие и в этом предложении тоже нет: gelattet, gekappt - sägerauh. Binderholz. Produkt-Übersicht ... exakt gekappt und gelattet и ещё из той же оперы Luft getrocknete Blockware gelattet,in den laengen;3,5 m bis 6m. ... Fi/Ta/Kie Schalung, gelattet oder ungelattet, vergraut oder verblaut wird toleriert. Что про картинку скажете? ![]() подпись гласит: Esche Massivholz gelattet У Вас словарь есть, в смысле какие словарные значения Вам знакомы, а то я методом тыка, а хотелось бы наверняка. |
Эти gelattet на картинках я тоже видела, но исходила из того, что für die Trockenkammer gelattet - вряд ли может означать, что там имеются в виду столешницы или поддоны из планок, а именно пиломатериалы уложены на планки для сушильной камеры (чтобы воздух проходил между ярусами). Однако - всё имхо... |
You need to be logged in to post in the forum |