DictionaryForumContacts

 aschenputtel

link 27.08.2009 12:24 
Subject: gelattet
ИЗ СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПИЛОМАТЕРИАЛ

Frischeinschnitt für die Trockenkammer gelattet

СПАСИБО ЗАРАНЕЕ ЗА ПОМОЩЬ!

 marinik

link 27.08.2009 12:37 
здесь имхо, обрезная/без горбыля

 aschenputtel

link 27.08.2009 12:43 
спасибо!

 marinik

link 27.08.2009 12:55 
А можно узнать, как Вы Frischeinschnitt перевели? Для интереса.

 aschenputtel

link 27.08.2009 13:39 
как свежеспиленное.. если не права. буду лагодарна за совет!

 marinik

link 27.08.2009 13:58 
Свежеспиленное что? Дерево?
Alle Hölzer werden ***im Frischeinschnitt***, d. h. aus frischem Rundholz erzeugt und getrocknet. По-моему получается, (обрезной, т.е. без кромки/горбыля) пиловочник, полученный из кругляка, который = Rundholz . Может у кого словарь есть, заглянуть, но никак не "свежеспиленное дерево".

 aschenputtel

link 27.08.2009 14:11 
Возможно. Вы правы...а вот посмотрите как сами немцы переводят данное выражение на английский http://www.georg-pagnia.de/industrie/heimisch_kvh.php?lang=en

т.е. Frischeinschnitt gelattet они переводят как freshly cut, packed on laths...freshly cut - свежеспиленный. свежесрубленный, хотя они могут не знать английского. А вот gelattet у низ получается все-таки не обрезной, а упакованный на планки

 Erdferkel

link 27.08.2009 14:13 
Einschnitt - распиловка
свежеРАСпиленный получается
"...широкий ассортимент свежераспиленных обрезных и необрезных пиломатериалов"

 marinik

link 27.08.2009 14:14 
вот и я про тож

 Erdferkel

link 27.08.2009 14:17 
gelattet - уложенный на планки (для сушки)
Fi/Ta Bretter II/III, Frischeinschnitt gelattet

 aschenputtel

link 27.08.2009 14:19 
свежераспиленный :) замечательно. спасибо :)

 aschenputtel

link 27.08.2009 14:19 
спасибо ещё раз!

 marinik

link 27.08.2009 19:14 
Erdferkel, я знаю, уже остыла ветка и я не с целью разогреть, но я хотел бы разобраться, ради (корыстного) интереса.
Вы утверждаете, что *gelattet - уложенный на планки (для сушки)*,
я думаю, что это варьянт перевода, но есть и другие. Например в предложении: GASGRILL, 13,2 kW, Ablagen gelattet/gerundet, 2-flammig, 2 Grillroste ... *уложенный на планки (для сушки)* ни в какие и в этом предложении тоже нет: gelattet, gekappt - sägerauh. Binderholz. Produkt-Übersicht ... exakt gekappt und gelattet и ещё из той же оперы Luft getrocknete Blockware gelattet,in den laengen;3,5 m bis 6m. ... Fi/Ta/Kie Schalung, gelattet oder ungelattet, vergraut oder verblaut wird toleriert.
Что про картинку скажете?

подпись гласит: Esche Massivholz gelattet
У Вас словарь есть, в смысле какие словарные значения Вам знакомы, а то я методом тыка, а хотелось бы наверняка.

 Erdferkel

link 27.08.2009 22:35 
Эти gelattet на картинках я тоже видела, но исходила из того, что für die Trockenkammer gelattet - вряд ли может означать, что там имеются в виду столешницы или поддоны из планок, а именно пиломатериалы уложены на планки для сушильной камеры (чтобы воздух проходил между ярусами). Однако - всё имхо...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo