DictionaryForumContacts

 Ouarda

link 24.08.2009 13:44 
Subject: Краковская колбаса meat.
Нашла вариант Krakauer Wurst, но засомневалась - не является ли это слово дословным переводом? Под краковской колбасой понимается колбаса кольцом. Поймут ли немцы, что именно это мы имеем в виду, говоря Krakauer Wurst?

Может, кто знает, как правильно будет колбаса "кольцом", т.е. когда концы связаны вместе?

 Gajka

link 24.08.2009 13:47 
Ouarda, в Германии зайдёшь в магазин, а там у 500 сортов колбасы концы связаны вместе:))

Лучше Krakauer не придумаешь;)

 Ouarda

link 24.08.2009 13:50 
Gajka, т.е. среди немцев все-таки этот вид колбасы (читай: это название) тоже распространен?

 Erdferkel

link 24.08.2009 13:52 
Однако Krakauer и батонами есть
лучше уж добавить Krakauer im Ring

 mumin*

link 24.08.2009 13:55 
**среди немцев все-таки этот вид колбасы (читай: это название) тоже распространен? **
краткая история вопроса:
http://de.wikipedia.org/wiki/Krakauer_Wurst

 Ouarda

link 24.08.2009 14:21 
спасибо большое, ребят, ищу в википедии виды колбас!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo