Subject: шаг к достижению общей цели как перевести?кто поможет?
|
Ein Schritt zum gemeinsamen Ziel |
(ein wichtiger/großer) Schritt zum gemeinsamen Ziel |
спасибо, вы думаете что "шрит" дословно можно перевести? |
а что, есть секретный контекст, который не позволяет? |
контекст в принципе без секретов, подписали меморандум, вообщем, вот это действие и рассматривается как шаг к общей цели |
а какое Ваше предложение будет? :) |
дак у меня предложение тоже - шрит, просто, я думала, есть сто-то другое, ни разу не слышала такое выражение на нем.яз.шрит, так шрит, всем спасибо! |
Niurka, можно вообще написать Schritt für Schritt zum gemeinsamen Ziel:) Я слышала уже такое выражение, но это, безусловно, не показатель. |
You need to be logged in to post in the forum |