Subject: Innenverhältnis Добрый вечер!Помогите с переводом: Innenverhältnis Контекст: Die Umwandlung erfolgt im Innenverhältnis mit Wirkung zum 31.12.2006, 24 Uhr. |
Контекст Ваш явно недостаточен, чтобы понять, кто, что, внутри кого преобразовывает. |
Die Umwandlung erfolgt steuerlich auf Basis der Bilanz zum 31.12.2006, 24 Uhr als Schlussbilanz bzw. Eröffnungsbilanz gemaess §§ 25, 20 . Die Umwandlung erfolgt im Innenverhältnis mit Wirkung zum 31.12.2006, 24 Uhr. Der Zeitpunkt von dem an die Handlungen und Geschäfte der GmbH steuerlich als für Rechnung der AG vorgenommen gelten, ist der 01.01.2007, 0.00 Uhr. |
http://www.unternehmerinfo.de/Lexikon/I/Innenverhaeltnis.htm Innenverhältnis - отношения партнеров по договору между собой (экон.словарь) http://www.rbsys.ru/print.php?page=94&option=public |
Спасибо! |
По дороге накопалось (к присутствующим не имеет никакого отношения, просто интересно) :-) "Схема № 5. Реорганизации с последующей ликвидацией. Стадии уклонения от налогов: создание новых организаций с выводом в них имущества через вклад в уставный капитал, слияние с другой организацией и создание нового юридического лица и переводом на него задолженности перед бюджетом, ликвидация вновь созданной организации." |
You need to be logged in to post in the forum |