DictionaryForumContacts

 Schneewittchen78

link 21.08.2009 11:30 
Subject: wäre toll
Пожалуйста, помогите перевести "wäre toll". Выражение встречается в следующем контексте: "Melde Dich Montag; wäre toll". Заранее спасибо

 marcy

link 21.08.2009 11:31 
было бы классно / супер

 Schneewittchen78

link 21.08.2009 11:35 
Спасибочки большое. А то я сленг совсем не понимаю. а первая часть-увидимся (спишемся, дай знать, ну или что-то типа того) в понедельник. Так я перевела?

 fekla

link 21.08.2009 11:41 
это вообще не сленг, а восклицание, которое во 2-м детишки моск. школы учат.

 fekla

link 21.08.2009 11:42 
сорри: во 2-м классе!

У меня глючит комп.

 marcy

link 21.08.2009 11:43 
да, первая часть:
выйди на связь в понедельник :)

 Schneewittchen78

link 21.08.2009 11:45 
fekla! Вы меня, конечно, извините, но, когда я училась во 2 классе, у нас еще не было немецкого, и плюс ко всему, в то время toll означало "бешеный".

 Schneewittchen78

link 21.08.2009 11:46 
marcy
А вам огромное спасибо!

 mumin*

link 21.08.2009 11:56 
снегурочка,
"чумовой" когда-то исключительно с опасной болезнью ассоциировался :)

 Schneewittchen78

link 21.08.2009 12:09 
mumin*
Я, конечно же, понимаю, что язык развивается, как и все на свете, и различаю разницу между чумовой болезнью и чумовым растроением, например. Я так сказала просто из-за того, что я спросила помощи, а не нравоучений. Вот человек взял спокойно и ответил, а не стал распинаться, да о чем ты спрашиваешь, да это во втором классе учат! Ну, не знаю я этого выражения, я не совсем владею языком, а конъюнктив вообще сложно переводить. Так что, извините за флуд, но сюда люди пишут и спрашивают, чтоб получить ответы на свои вопросы, а не советы обратиться ко второклассникам!

 marcy

link 21.08.2009 12:13 
Schneewittchen,

не сердитесь, всё будет нормально, спрашивайте ещё:)

Желаю Вам удачи в понедельник!
Ich drücke Ihnen (или Dir) die Daumen (как говорят немцы в таких случаях:)

 Schneewittchen78

link 21.08.2009 12:17 
Спасибо! Я не сержусь! Обязательно буду спрашивать. Я пробую общаться с немцами. Они часто отступают от Hochdeusch, и поэтому сложновато. Иной раз сидишь думаешь, чего хотели сказать?

 Schneewittchen78

link 21.08.2009 12:22 
Hochdeutsch!Sorry!

 inscius

link 21.08.2009 13:13 
кста, а к чему там точка с запятой? насколько я знаю, предпочтение точке с запятой отдается (в немецком) в случаях, когда части предложения , разделяемые этим знаком препинания, являются равнозначными, но и не (такими) краткими. При этом нужно учитывать, как и в русском, что точка фиксирует членение высшего порядка, а запятая - низшего, точка с запятой же - среднего.

 marcy

link 21.08.2009 13:20 
Inscius, Grüezi,
не придирайтесь! :)
Речь идёт не о знаках препинания.

Была такая лирическая песня
***в каждой строчке только точки***

 inscius

link 21.08.2009 13:34 
Grüß Gott, marcy!

да це було перше, що я побачив... :-)

 marcy

link 21.08.2009 13:37 
верю, как всегда :)

 inscius

link 21.08.2009 13:43 
как всегда? ;-) уверены, что подвоха не было? Ihre Aussagen sind nicht immer gleich zu durchschauen... :-)

 marcy

link 21.08.2009 13:48 
Inscius,
разве мне следует ожидать от ВАС подвоха? :)

In puncto Aussagen – Sie haben mich durchschaut :)

 fekla

link 21.08.2009 14:05 
Schneewittchen78
Простите, я не хотела Вас обидеть.

 inscius

link 21.08.2009 14:10 
marcy,

я, прочтя Ваше "как всегда", задумался, что Вы этим сказать хотели... т. е. я не себя имел в виду... :-)

 marcy

link 21.08.2009 14:16 
Inscius,
не ищите глубины:)
Вы же знаете, что я в большинстве случаев просто прикалываюсь. по-доброму.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo