DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

1 2 all

link 21.08.2009 10:22 
Subject: gelenkte Qualitätsmanagement-Handbücher
Контекст такой:

Die Qualitätsmanagement-Handbücher sind nummeriert und alle herausgegebenen erfasst. Hierbei wird zwischen gelenkten und nicht gelenkten unterschieden. Die gelenkten Qualitätsmanagement-Handbücher unterliegen dem Änderungsdienst.

gelenkte Handbücher - управляемые инструкции???

спасибо!

 tigeorvip6

link 21.08.2009 10:23 
кажется понял:
gelenkte Handbücher - их можно изменять и дополнять..

 tyana

link 21.08.2009 11:35 
Qualitätsmanagement-Handbuch это Руководство по качеству, сокращенно QM-Handbuch

http://www.remontnik.ru/docs/8071/
пункт 4.2.2

 tigeorvip6

link 21.08.2009 13:10 
спасибо,
но главный вопрос связан с "gelenkte"

 inscius

link 21.08.2009 13:24 
tigeorvip6

21.08.2009 13:23 link
кажется понял:
gelenkte Handbücher - их можно изменять и дополнять..
__________

не буду слишком настаивать, но согласился бы с Вами. как синоним: ""flexibles" Handbuch" - ""гибкие" руководства/инструкции".

 Erdferkel

link 21.08.2009 13:51 

 Ульрих

link 21.08.2009 13:56 
ту всем
не все так просто, думайте дальше.

 inscius

link 21.08.2009 14:03 
EF,

"гибкими" инструкции запросто могут быть: сегодня они трактуются так, завтра же эдак. но спорить не буду, ибо я здесь не обратил внимания на весь контекст, решив положиться на "чутье", прочтя лишь начало, дописав при этом - однако (!), что не настаиваю.

 mumin*

link 21.08.2009 14:08 
ульрих,
моё письмо доехало?

 Ульрих

link 21.08.2009 14:08 
да, спасибо!

 Erdferkel

link 21.08.2009 14:25 
Ульрих, просьба расшифровать :-) т.е. я уже нашла, что не просто "измененные и дополненные"
Нашлось вот что:
http://www.qm-infocenter.de/qm/overview_forum.asp?task=2&fid=244232369-53&nav_id=1622128FDd7TPcM
http://saba-qm.info/pdf/451.pdf
п. 4.2.3
cloodt.de/Temp/QM.../QM-Handbuch_aktuelle Version.pdf
www.tgasu.ru/tumgasa/academy/men/upr_doc.pdf

 Erdferkel

link 21.08.2009 14:25 

 sascha

link 21.08.2009 14:50 
4.2.3 Lenkung der Dokumente
Dokumente enthalten Informationen und Daten. Sie können in Papierform vorliegen oder als Dateien in elektronischer Form.
Papiere, welche die Durchführung von Aktivitäten beweisen, oder die Erfüllung von Anforderungen belegen (zum Beispiel ausgefüllte Listen mit Prüfergebnissen oder Protokolle), zählen in diesem Handbuch nicht zu den Dokumenten, sie sind Aufzeichnungen. Die Lenkung der Dokumente innerhalb des Unternehmens ist notwendig, damit eindeutige und gültige Unterlagen zur richtigen Zeit an den jeweiligen Arbeitsplätzen vorhanden sind. Ein „gelenktes" Dokument erfüllt folgende Ansprüche:
* Es wurde vor der Herausgabe freigegeben und genehmigt.
* Es wird bei Bedarf aktualisiert und erneut genehmigt.
* Es ist mit dem aktuellen Überarbeitungsstatus gekennzeichnet.
* Das Dokument ist an den jeweiligen Stellen verfügbar.
* Sie sind lesbar und leicht erkennbar.
* Dokumente externer Herkunft sind gekennzeichnet.
* Die unbeabsichtigte Verwendung veralteter Dokumente wird verhindert.

В моем личном опыте unbeabsichtigte Verwendung veralteter Dokumente wurde folgendermaßen verhindert:
*в электронном виде в системе содержатся только актуальные версии, доступа к старым версиям нет,
*распечатки в бумажном виде выдаются под учет (просто распечатать файл самому нельзя), т.е. система знает у кого находятся все бумажные экземпляры и при актуализации документа все они собираются и взамен них выдаются новые, актуализированные

 Erdferkel

link 21.08.2009 15:00 
Так "актуализированные и утвержденные документы", что ли?
http://smk.sfu-kras.ru/node/12

 tigeorvip6

link 21.08.2009 15:05 
спасибо большое )

 tigeorvip6

link 21.08.2009 15:05 
актуализируемые?

 sascha

link 21.08.2009 15:07 
Главное тут, как я понимаю, в том что они актуализируемые, в том смысле, что при выходе новой версии старая изымается из оборота. Для этого они наверное все herausgegebenen и erfasst.

 Erdferkel

link 21.08.2009 15:09 
Да, но не просто абы кто изменения внёс, а там грифы должны быть соответствующие - кто, когда и почём :-)

 sascha

link 21.08.2009 15:26 
Это-то понятно, но это в любом руководстве/официальном доке так, не только геленктом, мне каэтся :-)

 inscius

link 21.08.2009 15:29 
сейчас тоже "побегал" малость.., а нельзя ли просто сказать:
руководства/инструкции (для менеджмента/менеджеров) по регулированию качества продукции?

Сравните:
- Qualitätslenkung - регулирование качества
- Qualitätsmanagement - управление (менеджмент по) качества продукции.

 Erdferkel

link 21.08.2009 15:32 
А как же сабж?
Die Qualitätsmanagement-Handbücher sind nummeriert und alle herausgegebenen erfasst. Hierbei wird zwischen gelenkten und nicht gelenkten unterschieden

 inscius

link 21.08.2009 15:36 
дословно получается, на мой взгляд: регулированное управление качеством продукции.

 inscius

link 21.08.2009 15:38 
EF.

антоним - нерегурированное управление качеством продукции.

 Erdferkel

link 21.08.2009 15:42 
Inscius, речь о документации, а не о самом управлении...

 mumin*

link 21.08.2009 15:43 
а что такое нерегулируемое управление качеством?

 inscius

link 21.08.2009 15:49 
mumin*,

Вы меня прекрасно поняли, зная мои способности русского языка, а тем на быструю руку (если Вы внимание на время отправки мессагов оьбратили). поэтому, плиз, не придирайтесь, а лучше свой вариант - ТОЛКОВЫЙ - предложите!!!

EF,

я, может, действительно не так выразился, но ведь это все можно было бы перефразировать, чтобы к русскому подогнать, типа: регулировка и без нее...

боже, а еще меня дотошным считают...

 inscius

link 21.08.2009 15:52 
да и потом, управление не всегда как менеджмент понимается...

 Erdferkel

link 21.08.2009 15:55 
Inscius, а не хотите сначала заглянуть?
http://www.siora.ru/ru/iso9001

 inscius

link 21.08.2009 15:58 
EF,

взглянул, почерпнул чего. спасибо.

 Ульрих

link 21.08.2009 15:59 
все намного проще, чем вы думаете и сложнее :))

gelenkt имеется в виду, что документацией необходимо управлять, а для этого нужно, чтобы документы проверялись на адекватность до их выпуска, анализировались и актуализировались и переутверждались, идентифицировались, сохранялись и еще некоторые меры.

 Erdferkel

link 21.08.2009 16:03 
Ульрих, процесс ясен, а название-то? входящие в документооборот? или как?

 Ульрих

link 21.08.2009 16:07 
да так и будет управляемая и неуправляемая версия документа.

 Ульрих

link 21.08.2009 16:10 
еще элегнтный ответ
управляемая версия документа и неуправляемые копии документов.

 mumin*

link 21.08.2009 16:12 
...die gelenkten Qualitätsmanagement-Handbücher unterliegen dem Änderungsdienst.
стало быть, nicht gelenkte этой службе неподведомствены.
в них настолько чеканные формулировки (не стой под грузом, не влезай - убъёт и т.д.), на века сочинено.
т.е. gelenkte / nicht gelenkte - обновляемые и неизменные

 Ульрих

link 21.08.2009 16:13 
мумин, нелогичный вывод.

 inscius

link 21.08.2009 16:13 
Ульрих,

вот именно, что сложно, иначе для всего того, что Вы написали, необходимо было бы еще и антонимический эквивалент найти, если из контекста исходить - nicht gelenkt.
Последний вариант: инструкции по регулировке или же нерегулировке качества продукции.

Если желаете, можете сказать: регулирующий/нерегулирующий менеджмент качества продукции.

 inscius

link 21.08.2009 16:17 
менеджмент качества продукции - согласно ссылки EF.

 Ульрих

link 21.08.2009 16:18 
а что такое инструкции по регулировке.. и регулирующий/нерегулирующий..?
я в немецком этого не увидел. и в русском никогда не встречал.

 Ульрих

link 21.08.2009 16:20 
здесь, в контксте, на самом деле только один вопрос. что такое Änderungsdienst? вот здесь нужно было бы поговорить с заказчиком и поломать голову, а остальное все давно известно и понятно.

 mumin*

link 21.08.2009 16:23 

 Erdferkel

link 21.08.2009 16:24 
Inscius, ну не нужно, а?
Инструкции по нерегулировке качества продукции!!!
С этим народ и без инструкции справится :-)

 inscius

link 21.08.2009 16:24 
- gelenktes Qualitätsmanagemet = Management für gelenkte Qualität
- gelenkte Qualität = Qualitätslenkung
- Handbücher, думаю, не стоит переводить.

 Ульрих

link 21.08.2009 16:26 
под nicht gelenkte тут скоре всего имеются в виду распечатки тех самых документов, которые gelenkt и в электронном виде, размещенные в общем доступе и в которые вносятся изменения.

 mumin*

link 21.08.2009 16:29 
Änderungsdienst = updating, update service

 Ульрих

link 21.08.2009 16:29 
gelenktes Qualitätsmanagemet = управляемая система менеджмента качества
- gelenkte Qualität = управляемое качество
- Handbücher = руководства.

что значит "управляемая" см. выше.

 inscius

link 21.08.2009 16:29 
EF,

Вы имеете честь издеваться надо мной? кто сказал, что "нерегулирование" является определением "инструкций" в родительном падеже? я? или же Вы считаете, что "нерегулирование" не может быть вторым подлежащим в предложении?

 mumin*

link 21.08.2009 16:32 
...а, сегодня ж тяпница.
всё ясно :)

 Erdferkel

link 21.08.2009 16:36 
Inscius, мне Вас не понять... ну как бы ни старалась... безо всяких издевательств! как-то у нас понимание разнонаправленное.
Ульрих, вроде nicht gelenkte - это не авторизованные документы (т.е. без фио, разрешения и др.) - в какой-то из многочисленных ссылок было подразделение

 Ульрих

link 21.08.2009 16:38 
Erdferkel, ссылки не видел, поэтому не буду ни на чем настаивать. сами знаете, некоторые вопросы проясняются только тогда, когда переведешь всю книгу :))
тем не менее осаюсь при своем мнении.

 Erdferkel

link 21.08.2009 16:41 
А вот здесь
http://www.qm-infocenter.de/qm/overview_forum.asp?task=2&fid=244232369-53&nav_id=1622128FDd7TPcMî еще одна и еще одна была, щас пороюсь :-)

 Ульрих

link 21.08.2009 16:45 
Erdferkel, посмотрел и тогда не соглашусь с Вашей ссылкой!

 Ульрих

link 21.08.2009 16:46 
я не знаю, на какой это вопрос ответили, но очень упрощенно.

 Erdferkel

link 21.08.2009 16:47 

 inscius

link 21.08.2009 16:51 
Hierbei wird zwischen gelenkten und nicht gelenkten unterschieden. Die gelenkten Qualitätsmanagement-Handbücher unterliegen dem Änderungsdienst. - При этом следует учитывать/понимать (зависит от контекста) разницу между Инструкцией по регулированию качества (продукции) и ее отсутствием. Инструкции по регулированию качества продукции подлежат (регулярному) внесению изменений.

 Ульрих

link 21.08.2009 16:51 
ну и?
diese Dokumente mit Freigabe, Revison usw. zu versehen

это необходимо для этих документов, но здесь не говориться, что
Gelenkte Dokumente = Dokumente mit Freigabe, Revison usw.

 Ульрих

link 21.08.2009 16:56 
Hierbei wird zwischen gelenkten und nicht gelenkten unterschieden. Die gelenkten Qualitätsmanagement-Handbücher unterliegen dem Änderungsdienst.

При этом документы подразделяются на управляемые версии и неуправляемые копии документов. Управляемые версии руководств по менеджменту качества.. а дальше как и писал нужно думать.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all