DictionaryForumContacts

 Zwillinge

link 20.08.2009 16:30 
Subject: кладка стен
разбор кладки стен толщиной....

Abbau der gemauerten Wand mit der Dicke.....?

 Коллега

link 20.08.2009 16:36 
mit einer Dicke von

 marinik

link 20.08.2009 16:37 
предлагаю "Abriss eines Mauerwerks mit der Wandstärke ..."

 marinik

link 20.08.2009 16:39 
der Wandstärke von ... натюрлихъ

 Коллега

link 20.08.2009 16:45 
"Abriss eines Mauerwerks" лучше, но (marinik, я знаю, что Вы не обидитесь :-) ):
mit EINER Dicke von 10 cm
mit 10 cm Dicke (Stärke)
eines 10 cm dicken Mauerwerks

 Erdferkel

link 20.08.2009 16:45 
если там ручками по кирпичику разбирать будут, то Abriss не покатит...
из гуголя:
"100 m2 Wandmauerwerk abbrechen, ca. 7 m3 Mauerwerk abbrechen"

 marinik

link 20.08.2009 17:01 
Olt wi ´ne Kuh, lern´ imma noch zu! Danke, Kollega!

EF Abriss ist o.k., "понятно для технических специалистов- немцев" и "немцев перевод устроит" :-))

 Erdferkel

link 20.08.2009 17:05 
Вы забыли "коренных" добавить :-))

 Zwillinge

link 20.08.2009 17:06 
мне кажется, что Mauerwerk не прокатит, так как мы упускаем информацию, что речь идет именно о стенах.....

 Zwillinge

link 20.08.2009 17:07 
может написать Demontage des Wandmauerwerks?

 Коллега

link 20.08.2009 17:09 
Abbau вполне нормально при любых способах сноса, Rückbau тоже можно

 marinik

link 20.08.2009 17:12 
хозяин-барин, но
Mauerwerk = каменная/кирпичная кладка
Wandstärke = толщина стенки.
*кладки стен толщиной* = Mauerwerk mit der Wandstärke.
Что и где мы потеряли?

 Zwillinge

link 20.08.2009 17:30 
всё на месте!

 sink

link 21.08.2009 8:40 
Abbruch der gemauerten Wände /einer gemauerten Wand mit der Wandstärke von xxx cm

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo