Subject: фельдшер Пожалуйста, помогите перевести это слово. Как я понимаю, это больше, чем медсестра, но меньше, чем врач. Artzhelfer, мне кажется, как-то не понятно.Спасибо! |
кстати, если у Вас имеется в виду просто фельдшер на предприятии, то можно взять Werksärztin или (реже) Werksarzt |
нет, это диплом медицинского училища, по специальности "лечебное дело", квалификация "фельдшер". Девушка хочет здесь медсестрой работать. Спасибо за ответы! |
|
link 20.08.2009 10:10 |
Фельдшер -- это, вообще-то, то же, что медбрат: мой отец, прежде, чем стать врачом, получил в мед. училище диплом фельдшера, а потом, уже работая на "скорой помощи", поступил в мед. институт. По-немецки медбратов называют Krankenpfleger. В России фельдшерам действительно дают более ответственные поручения, чем обычным мед.сёстрам, а в Германии, похоже, нет. |
фельдшер – это не Krankenpfleger. |
Krankenpfleger - это пониже медсестры. |
в том то и дело, что в Германии/Австрии нет аналога фельдшеру. Я думаю, придется остановиться на "Feldscher" и сделать сноску с прим.пер. о том, кто это такой. |
Feldscher (in der UdSSR höchste Stufe des mittleren medizinischen Personals, Anm.d.Ь.) |
Hello75+1 Nun, da ich mir dachte das eine Feldscher Ausbildung nicht schaden .... Und ich habe mein Diplom für eine Erfolgreiche Ausbildung in meinem Zelt liegen. ... |
в Австрии женщина-медсестра называется Krankenschwester, а мужчина с такой же профессией: Krankenpfleger. А образование они получают в Krankenpflegerschule. Вы, наверное, путаете с Pfleger в больнице, это типа нашей нянечки. |
|
link 20.08.2009 11:04 |
Согласна с Hello75. |
You need to be logged in to post in the forum |