DictionaryForumContacts

 alexogor

link 19.08.2009 10:32 
Subject: Ausnutzung der Beanspruchbarkeit weld.
Контекст таков:
Da die Einteilung der Schweißnahtgüteklassen weiterhin nach der Ausnutzung der Beanspruchbarkeit und dem Sicherheitsbedürdnisses erfolgt, können die meisten nach der alten DIN 6700 erstellten schweißtechnischen Planungsunterlagen ... übernommen werden.
Ausnutzung - использование, эксплуатация
Beanspruchbarkeit - способность выдерживать напряжение.
Можно было бы перевести "классификация по способности выдерживать напряжение", но тогда при чем тут Ausnutzung?
Заранее спасибо!

 Vladim

link 19.08.2009 10:38 
Возможно, так:

Ausnutzung der Beanspruchbarkeit - способность выдерживать нагрузку

 alexogor

link 23.08.2009 10:32 
" Vladim
Возможно, так:
Ausnutzung der Beanspruchbarkeit - способность выдерживать нагрузку"
Т.е. мы просто закрываем глаза на слово Ausnutzung ("использование") и переводим только слово Beanspruchbarkeit?
Дело в том, что в самом тексте моего Стандарта есть определение этого странного понятия, но все равно не понятно:
Die Ausnutzung der Beanspruchbarkeit ist das Verhältnis der vorhandenen zur zulässigen Spannung für die berechnete Verbindungsform unter Berücksichtigung des maßgebenden Sicherheitsfaktors.
Как "отношение реального напряжения к допустимому" может называться словос "использование"? Это все равно, что сказать "отвертка - это переговоры дипломатов" (т.е. слова друг с другом несовместимые)

 mumin*

link 23.08.2009 10:53 
а что тут несовместимого?
использование несущей способности - это отношение существующего напряжения к допустимому для расчётной формы соединения с учётом разумного коэффициента запаса

 mumin*

link 23.08.2009 12:13 
а ещё можно чуток изменить оригиналу:
использование несущей способности выражается соотношением... унд зо вайтер

 alexogor

link 23.08.2009 19:01 
А Вы уверены, что Beanspruchbarkeit - "несущая способность", а не "способность выдерживать наряжение"?

 mumin*

link 23.08.2009 19:04 
не заморачиваясь политесом, отвечу вопросом на вопрос:
а что такое способность выдерживать напряжение (механическое)?

 alexogor

link 25.08.2009 19:30 
"mumin*
не заморачиваясь политесом, отвечу вопросом на вопрос:
а что такое способность выдерживать напряжение (механическое)?"

Конечно, спасибо, но ваш вопрос на вопрос не говорит мне ни о чем. Возвращаясь к вышеприведенному определению и к совместимости слов. "Использование" - это действие, процесс. "Отношение" (или "соотношение") - это некое уравнение. Например, "сопротивление - это отношение напряжения к силе тока". Т.е. сопртивление - это свойство некоей эл. цепи. Так же и в нашем примере нормально звучало бы
"Beanspruchbarkeit ist das Verhältnis der vorhandenen zur zulässigen Spannung" ("способность выдерживать напряжение - это отношение ..."), но при чем тут Ausnutzung то????

 Erdferkel

link 25.08.2009 20:23 
... согласно фактически используемой доле максимально возможной нагрузки?
А и то:
"Методы расчета сварных соединений тесно связаны с технологией сварки, причем для многих видов соединений расчет носит весьма условный характер. Вообще методику расчета сварных соединений нельзя еще считать установившейся."
http://www.toehelp.ru/theory/sopromat/25.html
:-)

 mumin*

link 26.08.2009 12:09 
пардон, из-за поломки интернетов не смогла вовремя ответить

мне кажется, alexogor не видит разницу между механическим напряжением (которое присуще твёрдому телу, испытывающему внешние воздействия) и напряжением электрическим, которое прилагается извне

использование несущей способности выражается соотношением между напряжением, (реально) существующем в конструкции и напряжением, допустимым для расчётной формы соединения (теоретическим), с учётом разумного коэффициента запаса

 mumin*

link 26.08.2009 12:21 
...существующим в конструкции... :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo