Subject: nachgefasst Пожалуйста, помогите перевести.nachgefasst Слово является пунктом бланка фиксации переговоров (Gesprächsblatt): Заранее спасибо |
доработано? |
или же это просто: записано (кем.-л. и т.п.)? (как бы по результатам переговоров) |
пост 19.08.2009 11:18 отзывается |
Похоже на "дописано" :) А какой пункт идет до и какой после этого пункта? |
Всем спасибо! Отдельное спасибо Нефертити! Наиболее точно подошел вариант http://de.wikipedia.org/wiki/Nachfassen |
И на каком варианте перевода для "nachgefasst" Вы остановились? |
Немного адаптировав к смыслу бланка написал "Повторні звернення" (переводил на украинский), в дальнейших пунктах как раз шли данные о последующих переговорах. Согласно http://de.wikipedia.org/wiki/Nachfassen это типа постоянное "окучивание" потенциального клиента звонками, обращениями с целью его удержания. Это значение меня лучше всего и устроило. |
А по-русски можете сказать: "Повторні звернення" ? Спасибо. |
Повторные запросы? :) |
обращения :) |
хорошо знать украинский язык :) |
я не знаю украинского:) это на уровне чуЙств и ощущений. |
Повторные обращения. Das stimmt. |
You need to be logged in to post in the forum |