DictionaryForumContacts

 Gidrik

link 10.08.2009 23:04 
Subject: Regulierer law
Пожалуйста, подскажите как перевести слово Regulierer.
У меня оно в следующем контексте: Als Regulierer benannte der Beklagte das Regulierungsbüro "...". A вообще я перевожу что-то типа судебного решения по поводу ДТП.
Заранее огромное спасибо.

 Erdferkel

link 11.08.2009 0:00 
Schaden regulieren
страховая компания

 teddy3

link 11.08.2009 8:45 
А что, Regulierungsbüro в Германии выплачивают страховые премии??? М.б. это все-таки компания-оценщик, есть такие бюро оценки и экспертизы, которые по направлению страховой компании оценивают стоимость ущерба....

http://www.bos-regulierungsbuero.de/html/uber_uns.html

 Erdferkel

link 11.08.2009 8:49 
teddy3, Вы правы - я вчера уже в полусне отреагировала :-(
"Kurzfristige Besichtigung durch eigene Regulierer"

 Gidrik

link 11.08.2009 12:26 
teddy3, Erdferkel, большое спасибо за Ваши подсказки!

 Gidrik

link 11.08.2009 12:27 
Erdferkel, прочитав информацию о Вас, я Вами просто восхищен, честно! Вы знаете столько языков - и во всем разбираетесь. Дайте совет начинающему, как такого добиться :-)
С благодарностью, Гидрик.

 Erdferkel

link 11.08.2009 13:09 
Gidrik, рецепт здесь простой, как у английского газона, так что восхищаться особо нечем :-)
А откуда вдруг "столько языков"? всего-то немецкий, остальное в зачаточном виде, но влезть-то хочется :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo