DictionaryForumContacts

 madja

link 1.10.2005 6:14 
Subject: Produktleitung
Люди, помогите с переводом!Не могу понять смысл
Produktleitung:
Die bauseitig vorhandene Produktleitung ist anzuschließen an:

· Alle die von BMS (название фирмы)angegebenen Abnehmer sind nach Vorgabe an die
Produktversorgung anzuschließen.

Всем заранее спасибо!

 mumin_

link 1.10.2005 7:15 
имхо это аналогично Produktmanagement'у - управление разработкой, изготовлением и сбытом продукта

 madja

link 1.10.2005 7:50 
Спасибо, с этим все ясно, но как перевести вышеуказанные предложения?

 mumin_

link 1.10.2005 8:03 
опять же сугубо частное мнение, потому что слова bauseitig и Vorgabe всяк переводит, исходя из собственных ощущений:)))

существующее на производстве управление разработкой, изготовлением и сбытом продукта подключено к:

Все клиенты, указанные BMS, по предварительной схеме подключаются к обеспечению продуктом

 madja

link 1.10.2005 9:02 
Благодарю! Похоже кроме нас седня никто не работает.

 greberl.

link 1.10.2005 14:34 
Produktleitung тут скорее всего "трубопровод/линия продукта"

Получается
Трубопровод продукта, имеющийся у заказчика, должен быть подключен к следующим компонентам/участкам/-ему оборудованию:

· Все указанные фирмой BMS потребители необходимо подключить к линии снабжения продуктом в соответствии с техническими заданиями.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo