Subject: gebrandet Речь идет о коллекции модной одежды. Подскажите, пожалуйста, как в данном контексте перевести слово "gebrandet":Alle Artikel können auf Anfrage individuell gebrandet werden und lassen sich untereinander frei kombinieren. |
скорее всего, имеется в виду нанесение (индивидуальной / фирменной) символики |
Спасибо, думаю, именно это и имелось в виду. Попутно еще один короткий вопрос. Что подразумевается в данном случае под словом "Nassreinigung", речь идет о мужском деловом костюме. просто стирка? Knitterbildung wird reduziert, eine Nassreinigung ist möglich. |
не исключено, что имеется в виду влажная чистка:) |
влажная ХИМчистка:) |
Спасибо ((-: |
Наши маркетологи пишут и говорят - нанесение логотипа фирмы (Firmenlogo) |
это не рекламный материал, а модная одежда. |
You need to be logged in to post in the forum |