Subject: Satzvorlauf, Satzunterdrückung Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: в параметрах для вывода файлов: Satzvorlauf я предполагаю, что это прогон программы, не знаю, правильно ли перевожу это слово. |
Предположительно: Satzvorlauf - поиск блока |
это скорее прогон записи/кадра/блока |
А что это за функция "подавление блока"? Мог бы кто-нибудь объяснить или дать ссылку. Я не найти ничего подходящего. |
Немножко здесь упоминается: SINUMERIK 840D/810D/FM-NC Основы |
Erdferkel, добрый день. не могу открыть вашу ссылку. Unterdrückung - это блокировка (команды), сброс ненужной в данный момент команды. |
fekla, здравствуйте! да, не открывается :-( м.б. пешком через __//__www.isel-data.de__\__ или в гуголе Satzunterdrückung - 4-й адрес сверху |
Ой, а это классная ссылочка. Положила себе ссылочку в мой "потайной ящичек" на заметочку. Спасибо. Хотя немецких версий у меня много, а вот русских - мало. |
|
link 4.06.2010 23:27 |
Еще одна ссылочка по теме Satzvorlauf - прогон кадров программы (ЧПУ) : http://www.fachlexika.de/technik/mechatronik/s.html |
You need to be logged in to post in the forum |