DictionaryForumContacts

 Alijuschka

link 7.08.2009 10:23 
Subject: Die Aufenthaltsgenehmigung erlischt mit Beendigung des beantragten Reisezwecks
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:з апись в загранпаспорте.

Разрешение на временное проживание становится не действительным ..........

Заранее спасибо

 Нефертити

link 7.08.2009 10:39 
Может быть так

Разрешение на жительство теряет свою силу с момента окончания действия (заявленной ???) цели пребывания в стране

 teddy3

link 7.08.2009 10:49 
на жительство - это, наверное, громко сказано. Может человек на пару дней всего приехал. Пребывание, скорее всего.
Такие записи раньше в одноразовых визах ставили....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo