|
link 7.08.2009 9:08 |
Subject: sich orientieren применительно к документу доброго дня! еще встретился интересный момент - необычное для меня применение слова "sich orientieren" -правильно ли понят смысл? Der Auftragnehmer ist verpflichtet, dem Auftraggeber die Auftragsbestätigung in 2-facher Ausfertigung zuzusenden. Diese hat sich an der Reihenfolge der Positionen in der Bestellung des Auftraggebers zu orientieren, andernfalls der Auftraggeber das Recht hat, diese zurückzuweisen. спасибо заранее :) |
или: оно должно быть составлено с учётом очерёдности.... |
позиции в нем должны быть упорядочены в соответствии с заказом оно должно сохранять очередность/последовательность позиций заказа должно быть составлено с учетом очередности/последовательности очередность позиций в нем должна соответствовать таковой в заказе |
diese zurückzuweisen ИМХО относится к Auftragsbestätigung, поэтому не "их" |
|
link 7.08.2009 9:22 |
"относится к Auftragsbestätigung, поэтому не "их"" - да, точно )) спасибо всем! ) |
Auftragsbestätigung: направить Заказчику подтверждение принятия заказа Под "подтверждением заказа" россияне и западники понимают совершенно противоположные вещи. |
ну или: подтверждение о принятии заказа |
|
link 7.08.2009 10:49 |
ага, учел ) |
You need to be logged in to post in the forum |