DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 6.08.2009 21:10 
Subject: vollständige Pack- und Collielisten
Опять прошу корректировки одного момента:

Spätestens vier Wochen vor Versandbereitschaft erhält der Auftraggeber vom Auftragnehmer vollständige Pack- und Collielisten, sowie Lieferantenerklärungen, und bei Bedarf Ursprungszeugnisse über den gesamten Umfang der Lieferung.

Не позднее, чем за четыре недели до готовности к отгрузке, Заказчик получает от Исполнителя полный комплект упаковочных спецификаций и перечней грузовых мест, а также декларации поставщика о соответствии, и при необходимости сертификаты происхождения товара на весь объем поставки.

vollständige Pack- und Collielisten - полный комплект.. и далее по тексту - нормально?

 marcy

link 6.08.2009 21:20 
не позднее чем – без запятой
после отгрузки – без запятой
перечень – или опись

вроде нормально про комплект:)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 21:25 
пасиб, успокоили! ))

а можно попутно еще

Werkstück einfahren - как часть покупной цены - это отладка оборудования при пробном изготовлении деталей?

 marcy

link 6.08.2009 21:32 
почему нет? смысл тот; наверное, можно по-разному сказать, но мне Ваш вариант – как НЕ-технику – нравится:)

 Queerguy

link 6.08.2009 21:43 
В качестве необязательного обмена опытом :)
у нас, например, Packlisten называют упаковочными ведомостями

 marcy

link 6.08.2009 21:46 
Эх, Vladim уже спит. А то бы сейчас нагуглил нам и про упаковочную ведомость, и про упаковочный лист – и прочие спецификации иже с ними :)

 Queerguy

link 6.08.2009 21:53 
кстати, tigeorVIP, а у Вас там в документе прямо так и написано: Collie?

очень трогательно :)

 Rekoza

link 6.08.2009 21:55 
посмотрите в яндексе
ключевые слова: оформлении грузовой таможенной декларации (ГТД) например: http://www.customscargo.ru/gtd.htm

 Erdferkel

link 6.08.2009 21:56 
Werkstück einfahren - a станок с ЧПУ? отладка программ обработки деталей? как здесь:
http://www.maschinewerkzeug.de/index.cfm?pid=1418&pk=83829

 tigeorvip6

link 6.08.2009 22:05 
Трогательно :) моему двортерьеру в деревне уже 11 лет - лапа :)

Queerguy, да, я скопировал текст оригинала, ничего не меняя - спасибо!!

 tigeorvip6

link 6.08.2009 22:07 
"Werkstück einfahren - a станок с ЧПУ? отладка программ обработки деталей? как здесь:"

вряд ли уж немцы будут выпускать станки без ЧПУ - наверное можно )

 Mumma

link 6.08.2009 22:15 
А еще мне попалось в транспортном словаре
Packliste - комплектовочная ведомость (спецификация), упаковочная ведомость (см. Queerguy)
Комплектовочная ведомость (на всякий случай)
Комплектовочная ведомость - коммерческий документ, который содержит перечень деталей, узлов, агрегатов целой машины, упакованных в нескольких товарных местах, с описанием содержания каждого места. Комплектовочная ведомость имеет обозначение в виде дроби, в числителе которой указывается номер отгрузочной партии, а в знаменателе - число мест в данной партии. Комплектовочную ведомость составляет предприятие изготовитель до отгрузки всей партии товара.

 Erdferkel

link 6.08.2009 22:23 
Две большие разницы:
"Упаковочный лист
Packing list; Packing note; Packing slip
Упаковочный лист - коммерческий документ, который содержит перечень предметов, входящих в одно грузовое место (ящик, коробку, контейнер). Упаковочный лист подписывается упаковщиком и вкладывается в каждое грузовое место, имеющее смешанный ассортимент. Часто упаковочный лист кладется в специально приспособленный карман с внешней стороны упаковки. Упаковочный лист используется при установлении и оплате убытков."
http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RSuigwuxuvwuiukoylr;t:l!kuqzslty:
Там же и процитированное Вами описание комплектовочной ведомости есть. А большой транспортный словарь - фтопку! очень неудобно пользоваться и много вранья :-(

 Gajka

link 6.08.2009 22:29 
Packliste - упаковочный лист
Lieferantenerklärung - декларация о соответствии (производителя), который в Вашем случае видимо одновременно и Lieferant:)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 22:31 
так и есть :)

 Mumma

link 6.08.2009 22:35 
Язык мой - враг мой (полезла не по делу)!

 Erdferkel

link 6.08.2009 23:11 
Mumma, мы Вас всё равно любим! это всё словарь-мерьзавец! мне его уже много раз хотелось об стенку треснуть! :-)

 Mumma

link 6.08.2009 23:20 
Erdferkel, Вы меня (неожиданно) так растрогали, что слёзы брызнули, весь словарь закапали, теперь он так и так не читабельный (а фтопку не лезет - потому как толстый) :-)

 Mumma

link 6.08.2009 23:22 
нечитабельный (слезы застилают глаза)

 Erdferkel

link 6.08.2009 23:26 
:-)

 Mumma

link 6.08.2009 23:33 
любимая сказка!
а еще есть любимая цитата на тему слёз: "Как всякий деспот, он был слезлив"
подняли мне настроение, спасибо!

 teddy3

link 7.08.2009 5:47 
vollständige Pack- und Collielisten - полный комплект.. и далее по тексту - нормально?

Не нормально!!!

Упаковочные листы и перечни состава мест....Эти данные необходимы для составления так называемой ГТД (грузовой таможенной декларации). В упаковочных листах указываются, как правило, места под соответствующими номерами. Наименование мест зачастую производится по названию наиболее крупного узла (если у вас, к примеру, поставляется линия). Но таможня имеет полное право потребовать расшифровать, что означает, к примеру, место под названием ящик с инструментом?... Весною, например, мне пришлось расписывать подобный ящик на 200 с лишним предметов.... А он являлся всего лишь одним из 40 или более мест (линия была упакована в 7 фур). Так что переводите именно так, иначе заказчик потеряет очень много времени на таможне... Они там любую запятую используют как повод для задержки растаможки.

 tigeorvip6

link 7.08.2009 6:00 
klar :)

 Gajka

link 7.08.2009 10:52 
Полный комплект упаковочных листов и перечни предметов, входящих в каждое грузовое место

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo