DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:11 
Subject: Einwände bzw. Mängel
Eventuelle Einwände bzw. Mängel hat der Auftragnehmer dem Auftraggeber unverzüglich zusammen mit der Aufforderung zur Beseitigung schriftlich anzuzeigen.

О любых возражениях и/или дефектах Исполнитель обязан незамедлительно уведомить Заказчика в письменной форме с одновременным требованием устранить указанные дефекты.

Einwände (bzw. Mängel) как еще можно сказать, кроме "возражениях"?
спасибо заранее )

 Verunja

link 6.08.2009 18:20 
претензиях, наверное, можно.

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:25 
возможно = ) спасибо!

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:27 
Тогда ломаю голову над согласованием..

Spätere Einwände bzw. Mängel gehen zu Lasten des Auftragnehmers.
Выявленные позднее претензии и/или дефекты устраняются за счет Исполнителя.
претензии явно не выявляются (равно как и возражения) и не устраняются... как развести эти два понятия?

 Gajka

link 6.08.2009 18:27 
Следите за порядком слов;)

Например:

Исполнитель обязан незамедлительно в письменной форме уведомить Заказчика о возможных возражениях или неполадках с требованием их устранения

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:29 
Гайка, а это принципиально - менять в русском варианте обратный порядок слов на прямой?

 Gajka

link 6.08.2009 18:29 
связанные с ... затраты несёт...

 Gajka

link 6.08.2009 18:30 
Не принципиально, но звучит коряво (как Вы любите говорить), когда читаешь "свежим" глазом:)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:32 
и еще - добавлю контексту
- монтаж оборудования еще не начат

Der Auftragnehmer ist verpflichtet, rechtzeitig vor Beginn der Aufstellungs- bzw. Montagearbeiten den Aufstellort mit allen für ihn für die Aufstellung/Montage der Maschine/Anlage wichtigen Fundamenten und Anschlüssen auf Tauglichkeit zur Aufstellung/Montage zu überprüfen

Eventuelle Einwände bzw. Mängel hat der Auftragnehmer dem Auftraggeber unverzüglich zusammen mit der Aufforderung zur Beseitigung schriftlich anzuzeigen.

т.е. тут, наверное, имеем дело не с неполадками, а с дефектами, касающимися подготовки места установки

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:34 
спасибо :)

 Gajka

link 6.08.2009 18:38 
несоответствия:))

Например, заказывали фундамент 5 м длиной, а получили 4 м. Подсоединения должны были быть диаметром DN 16, а на месте обнаружили, что они - DN 10 и т. д.

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:44 
а вот этот вариант +1 (так, кажется, показывается, что вариант нравится? : ))

 Gajka

link 6.08.2009 18:48 
Так показывается, что Вы того же мнения:))

"А хвост ко дню рождения. И я, и я, и я того же мнения..."

"а вот этот вариант +1"

Драсьте, как понимать: "а вот этот"? Ваще больше вариантов не дам;)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:57 
"а вот этот" - в смысле свежий и "как же я до этого не додумался" =) без обид! =)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 19:18 
Серьезно, мне он реально очень понравился. больше ничего не имел в виду

 Gajka

link 6.08.2009 19:21 
tigeorvip6, всё в норме:) Не переживайте;)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 19:23 
ок :) соседям нельзя ссориться :)

 Queerguy

link 6.08.2009 19:51 
а если для Einwände взять замечания?

О возможных замечаниях или дефектах/неполадках Исполнитель обязан незамедлительно в письменной форме уведомить Заказчика и потребовать их устранения.

Т. к. там речь идет об их устранении (beseitigen)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 19:57 
замечания - они наверное лучше выявляются, чем возражения =)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo