DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 6.08.2009 14:45 
Subject: страна места монтажа... корявенько :(
Еще выношу на справедливый суд:

Sollte der Auftragnehmer die genannten Fristen nicht einhalten, ist der Auftraggeber berechtigt, dem Auftragnehmer den Betrag von 1.500 EUR bzw. den entsprechenden Gegenwert der Landeswährung des Aufstellortes für jeden nachweislich verspäteten Monteureinsatz zu berechnen.
-
В случае несоблюдения Исполнителем указанных сроков Заказчик вправе включить Исполнителю в счет сумму 1.500 EUR либо соответствующую сумму денежного эквивалента национальной валюты страны места монтажа за каждое документально подтвержденное опоздание специалиста.

просьба оценить "соответствующую сумму денежного эквивалента" и "валюты страны места монтажа"

спасибо!

 Gajka

link 6.08.2009 14:49 
счет сумму В РАЗМЕРЕ 1.500 ЕВРО

"опоздание специалиста"? Куда?:)

Aufstellort - страна проведения монтажа/ установки

 Erdferkel

link 6.08.2009 14:52 
Вариант:
...либо эквивалентную сумму в валюте страны эксплуатации оборудования за каждую документально подтвержденную просрочку командирования специалиста.
А то можно подумать, что этот специалист по утрам на работу опаздывает :-)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 14:54 
Erdferkel, в точку! ну спец этот должен в течение 48 часов прибыть для устранения дефекта ИЛИ неполадки :)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 14:57 
тогда "место монтажа" просто подразумевается?
конечно, логично - где установили, там и эксплуатируется

 marcy

link 6.08.2009 14:57 
можно попридираццо?
По-русски пишут без точечки:
1500

 Vladim

link 6.08.2009 17:19 
Erdferkel+1

Еще так:

Landeswährung des Aufstellortes

валюта страны установки оборудования

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:05 
это поближе к тексту будет :) спасибо!

 Gajka

link 6.08.2009 18:08 
А чем ближе?

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:36 
прямым лексическим значением, наверное =)

 tigeorvip6

link 6.08.2009 18:37 
это я имел в виду по отношению к "стране эксплуатации"

Ваш вариант, сорри, упустил из виду ((

 Gajka

link 6.08.2009 18:41 
Мои варианты не всегда удачные:(Я за вариант Феркеля:)

А тут: "валюта страны установки оборудования" - набор слов.
Что за "страны установки"?:)

 marcy

link 6.08.2009 18:45 
или расписать – «в валюте той страны, где...»
ибо действительно набор слов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo