Subject: Maßnahmen prüfen Помогите, пожалуйста, отредактировать русский перевод предложения.. Уже более получаса с ним воюю, но конечным вариантом пока недовольна..Das heißt, erst werden Maßnahmen geprüft, die die Optiemierung des Energieverbrauchs zum Ziel haben und das, was an Energien noch benötigt wird, wird mit erneuerbaren Energien gedeckt. Таким образом, вначале проводится анализ текущих энергозатрат с целью их последующей оптимизации и замены традиционного энергообеспечения на экологическое, с использованием возобновляемых источников энергии. Спасибо! |
Только пожалуйста не надо оптимизации ;-) По смыслу: прежде всего рассматриваются возможности сокращения потребления энергии / экономии энергии, а уже во вторую очередь меры по покрытию тех потребностей в энергии, которые "объективно существуют", из возобновляемых источников. |
вариант: А это значит, что вначале будут проанализированы меры, направленные на оптимизацию энергопотребления (имеющие своей целью оптимизацию энергопотребления), а дополнительные потребности в энергоснабжении будут покрываться с использованием.... |
я только смысл чуть-чуть дам: Таким образом, вначале проверяется возможность предпринять меры, направленные на оптимизацию энергозатрат, а нехватка энергоресурсов компенсируется возобновляемыми источниками энергии. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |