Subject: Produkthandling Это подзаголовок, потом перечисляется при какой температуре хранить и транспортировать, срок хранения, тип датирования, время, температура и т.д. выпекания изделияПо отдельности слова понятны, а как это по-русский сказать все вместе, не знаю буду очень благодарна за помощь |
порядок обращения с продуктом/ обращение с продуктом |
т.е. по-русский это будет вполне нормально звучать? Сомневалась просто очень, спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |