Subject: интимное прилежание поясничного утолщения med. Пожалуйста, помогите перевести: По-прежнему сохраняется интимное прилежание поясничного утолщения к задней стенке вертебрального каналана уровне 1.1. Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Keine Dynamik im Vergleich zu der früheren Untersuchung. Wie früher bleibt die Lendenanschwellung an die Hinterwand des Vertebralkanals auf dem Niveau 1.1 intim ? anliegend. Es gibt keine anderen klinisch bedeutsamen Veränderungen ? |
что за исследование-то было? |
МРТ пояснично-крестцового отдела позвоночника |
т.е. Intima (внутренняя оболочка) в области поясничного утолщения (спинного мозга, видимо? тогда Lendenanschwellung не пойдёт) прилегает к задней стенке вертебрального канала |
А как же любимое слово всех врачебных заключений unauffällig? Вместо всех klinisch bedeutsamen Veränderungen пишите klinisch unauffällig. Кстати, по существу вопроса. Я ввела "интимное прилежание" в гугель - выдал 7 ссылок. И во всех "интимное" в значении "плотное, близкое". Может, все проще, чем показалось вначале? |
попробую пояснить, почему про интиму ссылку дала прилежание и так уже некоторую близость означает. поэтому доктор написал либо про масло масляное, либо про то, что в области поясничного утолщения интима прилегает к ... ну и так далее видимо, это не есть очень хорошо - стало быть, unauffällig уже не прокатит (или прокатит, но уже в другой конструкции) |
Иных клинически значимых изменений нет - Veränderungen sind klinisch unauffällig ? |
поясничное утолщение обзовите Intumescentia lumbalis http://ru.wikipedia.org/wiki/Спинной_мозг |
а Veränderungen плохо совместимы с unauffällig unauffällig ещё заслужить надо - хорошими анализами |
ansonsten keine klinisch bedeutsamen Veränderungen / Zeichen |
А все-таки интима здесь, по-моему ни при чем. Просто костный мозг не должен плотно прилегать к стенкам позвоночного канала, даже в зоне утолщений. А тут он, видимо, плотненько прижался, что и вызвало беспокойство врачей. Там где "на уровне" не пишите Niveau, пишите Bereich. |
Насчет unauffällig mumin* 100% права. Это нужно употреблять не с Veränderungen, а там, где все в норме. Но все равно нужно употреблять, мне не попадалось ни одной медицинской бумажки без этого слова. :-) |
verunja, значит, "ваши" пациенты были просто мнительные - или симулянты :))) |
точно, я только что тоже об этом подумала :-) |
You need to be logged in to post in the forum |