Subject: название школы Учебнные заведения, в т.ч. и школы в Германии носят имена. Следует ли переводить как школа имени такого-то или правильнее дать транслитерацию?
|
Зависит от того, что Вы переводите:) Есть тексты такого порядка: "...Так, среди 2 тыс. школ федеральной земли Саксония восемь названы в честь членов нацистской партии, три – в честь членов военизированных формирований гитлеровской партии НСДАП, одна – в честь члена СС, пишет издание Der Spiegel. В берлинском районе Шарлоттенбург одна школа до недавних пор носила имя генерала вермахта Эриха Гёпнера, но после того, как Гемсер обратил на это внимание местных властей, учебное заведение окрестили в честь покровителя еврейского искусства Хайнца Берггруэна. Еще в декабре прошлого года средняя школа в городе Кройцталь, расположенном в земле Северный Рейн-Вестфалия, носила имя осужденного военного преступника Фридриха Флика, который пожертвовал миллионы марок на ее строительство. Однако название школы не менялось до тех пор, пока в город не приехали репортеры из Восточной Европы, желавшие своими глазами убедиться в том, что это правда. Одна из школ города Бернштадт названа в честь ученого Клауса Риделя, принимавшего участие в создании ракеты «Фау-2». Школы в Фридберге, Бавария, и Нойхофе, Гессен, названы в честь начальника Риделя – штурмбанфюрера СС, изобретателя Вернера фон Брауна. Одна из средних школ Гроссрёрсдорфа в Саксонии названа в честь хирурга Фердинанда Зауэрбруха, который принимал участие в одобрении финансирования для медицинских опытов над заключенными концентрационных лагерей. В честь его коллеги Райнера Фетшера названа одна из школ для инвалидов Дрездена, несмотря на то, что в свое время Фетшер участвовал в принудительной стерилизации по меньшей мере 65 пациентов, которые подпадали под определение «биологически второсортных людей" "Вестфальский университет города Мюнстера был основан в 1780 году и носит имя кайзера Германии Вильгельма II..." http://va-bruecke.de/?P=geschichte&p_id=13&c_id=50&id=41&action=view&name=Wilhelms-Universit%C3%A4t%20M%C3%BCnster В других случаях нужна транслитерация:) |
А есть еще школы вроде Waldorfschule :) |
Rudolf-Steiner в названии вальдорфской школы не присутствует:) |
You need to be logged in to post in the forum |