Subject: Kaviarkonservierung Подскажите, пожалуйста, перевод данного слова. Речь идет о ветеринаром сертификате на данный вид продукции. Фирма, выпускающая эту продукцию, занимается производством пряных смесей, приправ и разных пищевых добавок.
|
Скорее всего, это просто пищевая добавка для консервирования икры? |
Еще хотелось бы уточнить одну фразу из данного сертификата: Nach amtlicher Kenntnis wird hiermit attestiert, dass das oben genannte Produkt zur Herstellung von Lebensmitteln geeignet ist. Как в данном случае перевести "nach amtlicher Kenntnis"? |
Ссылка, к сожалению не открылась. Тогда непонятно звучит весь контекст: по официальным сведениям настоящий сертификат подтверждает, что...? |
You need to be logged in to post in the forum |