DictionaryForumContacts

 Lirra

link 20.07.2009 17:54 
Subject: Kaviarkonservierung
Подскажите, пожалуйста, перевод данного слова. Речь идет о ветеринаром сертификате на данный вид продукции. Фирма, выпускающая эту продукцию, занимается производством пряных смесей, приправ и разных пищевых добавок.

 Lirra

link 20.07.2009 17:56 
Скорее всего, это просто пищевая добавка для консервирования икры?

 Gajka

link 20.07.2009 17:57 
консервирование икры

H3BO3 dient zur Fisch-, Krabben- und Kaviarkonservierung

http://chemieunterricht.de/dc2/facharbeiten/fach-103.htm

Борная кислота и бура H3BO3 и na2b4o7. Применяют для консервирования икры лососевых и осетровых рыб, меланжа для кондитерского производства ...

http://74.125.77.132/search?q=cache:KpWxIWdVpp8J:forum.athlete.ru/index.php?s=71a409555039ab650aeea1464bf54eae&act=Attach&type=post&id=5484+H3BO3+икры&cd=1&hl=de&ct=clnk&gl=de

 Lirra

link 20.07.2009 18:06 
Еще хотелось бы уточнить одну фразу из данного сертификата:
Nach amtlicher Kenntnis wird hiermit attestiert, dass das oben genannte Produkt zur Herstellung von Lebensmitteln geeignet ist.
Как в данном случае перевести "nach amtlicher Kenntnis"?

 Gajka

link 20.07.2009 18:38 
По официальным сведениям

http://www.fsvps.ru/fsvps-docs/ru/importExport/crt/germany/19.pdf

 Lirra

link 20.07.2009 19:02 
Ссылка, к сожалению не открылась.
Тогда непонятно звучит весь контекст: по официальным сведениям настоящий сертификат подтверждает, что...?

 Gajka

link 20.07.2009 19:17 
Ссылку могу только так дать:

http://74.125.77.132/search?q=cache:cAHLRPMLLt8J:www.fsvps.ru/fsvps-docs/ru/importExport/crt/germany/19.pdf+Nach+amtlicher+Kenntnis+официальным&cd=1&hl=de&ct=clnk&gl=de

attestieren - свидетельствовать, удостоверять, заверять; давать заключение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo