DictionaryForumContacts

 AnnaV

link 20.07.2009 14:29 
Subject: EINDPTUCH! DIE SHOW DER RECHTSIRRTUMER
Добрый день,
Подскажите, пожалуйста, перевод реалити-шоу "EINDPTUCH! DIE SHOW DER RECHTSIRRTUMER". Немецкий я не знаю, мой вариант перевода - Возражаю! Шоу судебных ошибок!
Заранее спасибо.

 Mannomann

link 20.07.2009 14:52 
...Не совсем, Ваша честь:
1. Слово пишется так - Einspruch.
2. Rechtsirrtümer - это правовые заблуждения

 AnnaV

link 20.07.2009 14:56 
Спасибо.
Если я Вас правильно поняла, то получается:
"Не совсем, Ваша честь! Шоу правовых заблуждений"?
Немецкий я не знаю.

 AnnaV

link 20.07.2009 14:57 
или Ваша честь относится ко мне ?:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo