DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 14.07.2009 11:53 
Subject: Forderungen vs Verbindlichkeiten
Здравствуйте.
Прошу прощения, что в последнее время начинаю задавать тупые вопросы - но я осваиваю новую сферу и спотыкаюсь в ней, как в туннеле наощупь.

Так вот, кто бы мне мог обяснить разницу м/д Forderungen и Verbindlichkeiten?

 Madjesty

link 14.07.2009 11:54 
в бухгалтерском балансе, разумеется

 Aelina1

link 14.07.2009 12:02 
Forderung- платёжное требование/ счета выставленные клиентам (Aktivseite n der Bilanz)
Verbindlichkeiten- платёжные обязательства/ кредиты, счета подлежащие оплате (Passivseite in der Bilanz)

 Madjesty

link 14.07.2009 12:16 
Да-да. Именно Forderung в Aktivseite, а Verbindlichkeiten - в Passivseite.

Спасибо. А можно эти оба слова переводить как долги?

 Aelina1

link 14.07.2009 12:20 
Если как долги, то будьте аккуратны в определениях, кто кому должен.
Посмотрите статью Bilanz (структуру баланса) в Википедии, многое станет понятней.

 solo45

link 14.07.2009 14:39 
Ford .- дебиторская задолженность , Verb. - кредиторская задолженность

 Madjesty

link 16.07.2009 8:25 
Да, я взяла этот последний варинат, но может быть требования и обязательства - более кореектно при переводе немецкого баланса?

 Queerguy

link 16.07.2009 8:48 
советская тире российская система ведения бух. учета отличается от европейской (пока), но в данном случае эти позиции аналогичны российскому балансу, поэтому Вы правильно сделали, что взяли вариант solo45

 Madjesty

link 16.07.2009 8:51 
Да, я знаю, что отличается, вот жуть-то бухгалтерам переквалифицироваться.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo