Subject: Es darf nur zum Zwecke der Wartung... Здравствуйте, просьба помочь в переводе этого предложения! Это из договора о продаже самолета. Заранее спасибоEs darf nur zum Zwecke der Wartung zeitlich befristet vom Luftfahrzeug ent-fernt werden. |
|
link 13.07.2009 18:34 |
Навскидку: Разрешается снимать/демонтировать ЭТО с самолета только с целью технического обслуживания на ограниченный промежуток времени. |
большущее спасибо! |
еще маленький вопрос, чтоб не создавать тему! Lebenslaufakte - это как бы по-русски сказать? Документ, сопровождающий самолет, вроде бы не бортовой журнал, но что-то такое... |
|
link 13.07.2009 18:45 |
слово забыл ... с целью проведения тех/обслуживания ... |
|
link 13.07.2009 18:50 |
Это Формуляр двигателя. |
|
link 13.07.2009 18:54 |
... если речь о двигателе, или Формуляр самолета. Есть и то, и другое. Так что погуглите и сравните, что Вам подходит. |
Артем, супер! Ты мне ужасно помог, огромное спасибо))) |
|
link 13.07.2009 19:07 |
дык, почти земляки... |
Круто, а ты откуда?)) Последняя на сегодня фраза, если можно! (если честно моя специализация английский, так что прошу прощения, приходится...) Dies gilt auch für den Verzicht auf das Erfordernis der Schriftform. |
|
link 13.07.2009 19:54 |
Из ХарькОва (в прошлой жизни). Это положение/условие также распространяется на отказ от необходимости составления/оформления в письменной форме. |
"В формуляре воздушного судна отражаются результаты технической экспертизы и летных испытаний, налет в часах, выполнение регламентных работ, осмотры для продления срока действия Сертификата летной годности, вносимые в конструкцию изменения, доработки и ремонты." http://www.bankzakonov.com/obsch/razdel64/time1/lavz0081.htm |
2 Артем: опять большущее спасибо! все стало ясно)) 2 Gajka: спасибо! |
продолжаю бомбить)) Все же какое различие между Nutzungsvertrag (Договор пользования?) и Halterschaftsvertrag (Договор управления?) И еще, вот эта фраза... что-то про третьи лица непонятно...заранее спасибо! Der Darlehensnehmer tritt soweit erfor-derlich Rechte und Ansprüche aus etwaigen Garantien des Herstellers über sonstige Dritte für das Luftfahrzeug oder Teile davon zum Beispiel Triebwerke an den Darlehensgeber ab. |
You need to be logged in to post in the forum |