Subject: в разъяснении замечаний и рекомендаций Помогите, пожалуйста! Предложение какое-то странное, не могу понять, что в нем не то, поэтому и перевод не получаетсяПри необходимости доработки и переработки проекта институт оказывает техничекое содействие немецкой стороне в разъяснении замечаний и рекомендаций по данному заключению. А вот мой перевод: Bei erforderlichen Verbesserung oder Umarbeitung des Projekts leistet das Institut die technische Unterstützung als Aufklärung der Bemerkungen und Empfehlungen zur gegebenen Begutachtung. Спасибо заранее! |
ist schon richtig Falls eine Verbesserung oder Überarbeitung des Projektes notwendig ist, gibt das Institut der deutschen Seite Unterstützung bei der Klärung von Anmerkungen oder Empfehlungen zu diesem Bericht (könnte auch Beschluss sein). |
à бы Verbesserungen und Überarbeitungen technische Unterstützung я бы без артикля in Form von Erläuterungen zu den Bemerkungen und Empfehlungen |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |