DictionaryForumContacts

 mamik

link 10.07.2009 11:58 
Subject: durch/ drücken
Добрый день!
Два вопроса:
Zahnkranzverschleiß, kurzfristige Drehmomentübertragung durch Metallkontakt
Износ зубчатого венца, кратковременная передача крутящего момента с конктактом с металлом. Можно ли так сказать по-русски?
Das Lager wird warm, weil die Kupplungszähne drücken.
Объяснение специалиста: Die Zähne der Kupplung greifen inaneinander und drehen sich.
Подшипник нагревается, т.к. зубчатые венцы вдавливаются друг в друга?

Заранее спасибо

 Коллега

link 10.07.2009 12:27 
м.б. лучше кратковременная передача крутящего момента за счёт контакта металла с металлом (трения металлических поверхностей)?

 Erdferkel

link 10.07.2009 13:45 
перенос вращающего момента?
"Система по п.3, отличающаяся тем, что перенос вращающего момента происходит через зубчатый венец (61, 71), который приводит в действие роликовую цепь (63, 73), закрепленную на плавающем кольце"...

 Коллега

link 10.07.2009 13:55 
http://stroy-technics.ru/article/mufty-stroitelnykh-mashin-dlya-soedineniya-valov

weil die Kupplungszähne drücken - зубья муфты прижимаются друг к другу (имхо)

 mamik

link 10.07.2009 17:23 
Вообще невозможно работать:-(((
Днем пыталась ответить, каждый раз МТ меня выкидывал. Работать можно лишь ночью:-)))
Спасибо, Erdferkel и Коллега!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo