Subject: Sperrkantring mach. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Слово встречается в следующем контексте: Sperrkantring M 8 s1,6 D14,8 |
Возможно, так: 1) запорное прямоугольное кольцо |
Что хоть за "станк." ? прямоугольное кольцо -пацталом :) |
стопорная шайба = tab washer = Sperrkantring |
наверное стопорная шайба всё-таки, спасибо огромное! |
А "kant"? |
стопорная прямоугольная шайба |
Сергеич, Vladim сечение имеет в виду :-) А так - я тоже за Гровера :-) |
вряд ли она прямоугольная конечно: http://www.reparaturservice-richter-shop.de/artikel.htm?bestellnummer=407087&wgid=1184 |
или всё-таки гровер? |
Erdferkel+1 "прямоугольная шайба" такое понятие действительно существует (т.е. она прямоугольного сечения) |
повнимательнее рассмотревши рисуночек - у нее концы на одной высоте, т.е. не гровер :-( похоже на DIN 7993 Шайба разрезная __//__http://www.bolt.ru/cl1.php?catgroup=�����__\__ |
2 Vladim да шайба и не только в сечении, она и в горизонтальной проекции прямоугольная бывает, меня "прямоугольное кольцо" в ступор ввело :-) EF, согласен, я потому ответа однозначного не дал, а сказал, что похоже |
You need to be logged in to post in the forum |