DictionaryForumContacts

 goryslav

link 7.07.2009 14:20 
Subject: Hochleistungssteckverbinder
Пожалуйста, помогите перевести:

Hochleistungssteckverbinder bis 76 A im Raster 10,16 mm mit Schraub- oder Federkraftanschluss.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 7.07.2009 14:55 
http://www.phoenixcontact.de/news/230_7010.htm
http://phoenix.overtime.ru/combicon
винтовые или пружинные
если ссылки побьются - вводите в строчку адреса вручную

 goryslav

link 7.07.2009 15:12 
Спасибо большое!
Это очень просто.

Силовые соединители или силовые коннекторы ;-)

 Vladim

link 8.07.2009 6:46 
Возможно, так:

Hochleistungssteckverbinder

1) электрические соединители с высокими эксплуатационными характеристиками
2) штепсельные разъемы с высокими эксплуатационными характеристиками
3) штекерные разъемы с высокими эксплуатационными характеристиками

 mumin*

link 8.07.2009 7:55 
ой, высокая эксплуатационная характеристика штекерного разъёма - это zu viel, громко сказано
просто штепсельный разъём рассчитан на высокие напряжения (или большие токи) - т.е. силовой, как и было сказано выше

 mumin*

link 8.07.2009 7:56 
внимательно смотрим в исходник: bis 76 A - стало быть сильноточный он

 Vladim

link 8.07.2009 8:03 
Есть просто "Leistungssteckverbinder bis 76 A"

В чем может быть различие: "Hochleistungssteckverbinder" и "Leistungssteckverbinder"?

Leistungssteckverbinder bis 76 A. Leistungs-Wanddurchführungen. Fliegende Verbindungen. Schraubklemmen. Federkraftklemmen. Federkraft-Doppelklemmen ...
e-solutions-teschner.de/.../FLY_DE_DE_DCT_Kompetenz.pdf

 Erdferkel

link 8.07.2009 8:09 
у фирмы-изготовителя они как "высокоэффективные" переведены

 Vladim

link 8.07.2009 8:17 
Erdferkel+1

По-английски "Hochleistungssteckverbinder" - high performance connectors

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo