Subject: kippfrei Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Die Platte muss kippfrei und flächig aufliegen Заранее спасибо |
стабильно |
спасибо а btw. flächig как? |
kippfrei und flächig 1) без перекоса и по всей плоскости? |
Platte должна прилегать стабильно и всей плоскостью |
1) без перекоса и всей плоскостью? 2) без перекоса и всей поверхностью? |
Спасибо. БУду делать так: Плита должна прилегать без перекоса и всей плоскостью |
без перекоса по всей плоскости (в принципе, перед "по" можно и запятую поставить) |
перекос здесь как-то не так-то... м.б.: не качаясь и прилегая всей площадью поверхности |
голосую за последний предложенный вариант! Особенно за "не качаясь" - "без перекоса" не катит |
You need to be logged in to post in the forum |