DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 3.07.2009 11:54 
Subject: Körperdurchströmung
Пожалуйста, помогите перевести.
Körperdurchströmung ?

Слово встречается в следующем контексте:

Der elektrische Strom kann beim Menschen zu Verletzungen führen infolge:

Der Einwirkung eines elektrischen Schlages * Körperdurchströmung
Der Lichtbogeneinwirkung
Sekundärwirkung
Muskelverkrampfungen
Herzkammerflimmern

Заранее спасибо

 Mannomann

link 3.07.2009 12:10 
пропускание тока

 eye-catcher

link 3.07.2009 12:13 
Спасибо!

Loslaßschwellenbereich?

к-т:
0,5‑2 mA: Strom wird wahrgenommen
3‑5 mA: Schmerzempfindung setzt ein
10‑20 mA: Loslaßschwellenbereich
gewöhnlich gibt es keine gefährlichen Durchströmungen

 mumin*

link 3.07.2009 13:46 
видимо, производная от loslassen + schwellenbereich

 eye-catcher

link 3.07.2009 13:49 
Конечно, но хотелось бы знать, как по-русски? :)

 Erdferkel

link 3.07.2009 13:52 

 mumin*

link 3.07.2009 13:54 
андрей,
нескромный вопрос: это вы на общественных началах переводите или как?

 eye-catcher

link 3.07.2009 13:59 
а я не отвечаю на нескромные вопросы :)

 mumin*

link 3.07.2009 14:02 
ну что ж, счастливо скромничать и дальше

 Erdferkel

link 3.07.2009 14:05 
Тогда и мы не будем нескромно отвечать. В гуголе полно поражений электрическим током - почему нельзя было сначала посмотреть? или Вы думаете, что немецкий ток действует не так, как русский?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo