Subject: Schmierfettversand Подскажите, как обозвать это "отправление" - речь идёт о системе централизованной смазки. На рисунке (которого нет), (не)видимо, показаны части системы и выводимые на дисплей данные: режим проведения смазки, продолжительность цикла смазки иAnzahl von Schmierfettversände pro Zeitraum Заранее спасибо! |
может, число смазочных циклов за период? |
agascha irgendwie ist Deine Fragestellung nicht klar, weil "отправление" im Satz nicht auftaucht отправление imho hier Schmierfettförderung (zu den Lagern) / Schmierfettzuteilung |
2Gustav: отправление было для versand 2Коллега: я думала, типо число ходов смазочного насоса, не за раз же подаётся столько смазки, чтобы хватило всем, но места столько нету, не знаю, подумаю ещё, поищу дальше, обычно циклы так и назывались - Zyklus, но главки все разбросаны, пока не нашла. Спасибо! |
Wenn dass das Original ist - Anzahl von Schmierfettversände pro Zeitraum, dann ist die Variante von Коллега richtig |
мб. количество поступающей смазки за период? |
Anzahl von Schmierfettversände pro Zeitraum м.б. число подач консистентной смазки |
!!! Уже так и написала: число подач. Спасибо! |
Нашлась главка про полуавтоматическую систему смазки (та вверху - автоматическая), в ней есть и циклы смазки с изменяемой в заданных пределах продолжительностью, и число тактов на цикл, которое тоже можно регулировать. Поэтому в верхней оставлю число подач, раз они сами употребляют разные слова. Ещё раз всем - спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |