DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 26.06.2009 21:11 
Subject: Выбирать газ - как это перевести?
доброго времени суток.

Кто сталкивался с газовой тематикой?

для обозначения процесса получения газа используется специальный отраслевой термин "выбирать" газ.

Как это передать на немецком?

Контекст:
Поставщик обязуется поставлять, а Покупатель получать (выбирать) газ...

еще:
право собственности у Покупателя газа по насирящему Договору возникает на объем газа, выбранный Покупателем способами, указанными в пункте ...

еще: объем газа не менее минимального суточного должен быть фактически выбран Покупателем в течение суток постаки газа для потребления на газоиспользующем оборудовании объектов, указанных в пункте 2.2 настоящего Договора

Очень благодарен за участие.

 Gajka

link 26.06.2009 21:15 
Gas entnehmen

 tigeorvip6

link 26.06.2009 21:18 
спасибо, Gajka! просто это будет теперь дня 3 в текстах маячить...

 Gajka

link 26.06.2009 21:23 
Примеры:

Beim Entry-Exit-Modell entstehen dagegen keine Kosten für die Gasdurchleistung, denn es wird jeweils nur eine Einspeise- und Entnahmegebühr bezahlt. Somit kann der Gashändler an einem bestimmten Punkt Gas einspeisen (entry) und zu einem späteren Zeitpunkt an einer beliebigen Stelle das Gas entnehmen (exit).

http://www.toptarif.de/gas/gas-lexikon/entry-exit-modell

Sollte die Ukraine dieses Gas entnehmen, will Russland wie schon in der Vergangenheit die Lieferungen kürzen

http://wirtschaft.t-online.de/c/17/36/41/08/17364108.html

 tigeorvip6

link 27.06.2009 10:39 
Примеры железобетонные, если даже Украина Gas entnimmt :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo