DictionaryForumContacts

 wacelena

link 20.06.2009 15:21 
Subject: strangulierende Furchen med.
помогите перевести: strangulierende Furchen

...Binde beim Anlegen unmittelbar auf der Haut abrollen und beide Kanten gleichmäßig in Ablaufrichtung ziehen (niemals die Binde vom Bein wegziehen, dies würde strangulierende Furchen verursachen)...

 mumin*

link 20.06.2009 15:29 
ужосы какие
кроме странгуляционных борозд ничего не придумать

 Saschok

link 20.06.2009 15:37 
без эмоции, но с помощью Lingvo x3
Strangulationsfurche странгуляционная борозда

 Saschok

link 20.06.2009 15:39 

 wacelena

link 20.06.2009 15:48 
если я правильно поняла, здесь имеется ввиду что на бинте тогда будут складки, т.е. он не будет гладко лежать..??

 Saschok

link 20.06.2009 15:55 
Не правильно! На ногах!!

 wacelena

link 20.06.2009 15:57 
понятно:)
спасибо

 Saschok

link 20.06.2009 16:05 
Ab-, Einschnürung - сжатие; сужение;затягивание...

 wacelena

link 20.06.2009 16:08 
Ab-, Einschnürung - сжатие; сужение;затягивание... - не поняла это к чему?

 Saschok

link 20.06.2009 16:10 
к бинту, т.е. "технике бинтования" - побочный эффект

 wacelena

link 20.06.2009 16:15 
т.е. побочный эффект тугого бинтования - "складки" на коже ?

 Saschok

link 20.06.2009 16:17 
„Probieren geht über Studieren.“ ist ein Sprichwort, das besagt, dass praktische Erfahrungen theoretischen Erkenntnissen vorzuziehen sind, weshalb man etwas wagen sollte ohne lange darüber nachzudenken.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo