DictionaryForumContacts

 SKY

1 2 all

link 17.06.2009 20:19 
Subject: 72h-Konto
Добрый вечер!

Трудовой договор. В пункте "Рабочее время" такое предложение: Für den Beschäftigten wird ein 72h-Konto eingerichtet.

Ума не приложу, что здесь может значить72h-Konto?

Огромное спасибо за Вашу помощь!

 Saschok

link 17.06.2009 20:27 

 Gajka

link 17.06.2009 20:30 
Это вот такое дело:

__//__http://www.zeiterfassung-software.de/glossar/index.html?stundenkonto.htm__\__

Не могу сказать, почему 72 часа:(

 sascha

link 17.06.2009 20:36 
А что там до и после этого? И что за Beschäftigung?

 sascha

link 17.06.2009 20:43 
Единственное, что в голову приходит, это конто для Ueberstunden, которые не сразу оплачиваются, а зачисляются на этот 72-часовой счет, и что свыше, то оплачивается, а что на счете то может погашаться когда работы меньше.

Не знаю так ли это, но больше ничего пока в голову не приходит.

 Gajka

link 17.06.2009 20:44 
Тут ещё объяснение, но опять же без 72 часов:(

__//__http://mittel-nordthueringen.verdi.de/netzwerk_kommunen/data/c_01_-arbeitszeit.pdf__\__

Хм, à с "0" начинала...

 SKY

link 17.06.2009 20:44 
Встретилось такое: "Оплата ведется в системе Webmoney, поэтому никаких томительных ожиданий чеков- деньги поступят на Ваш счет в течении 72 часов."
Или "Гарантированное время перевода денег со счета в казино во внешнюю платежную систему для всех платежных систем, кроме Visa, составляет 72 часа."

Может, и здесь имеется в виду, что деньги поступают в течение 72 часов?

 Gajka

link 17.06.2009 20:46 
А почему именно 72?

У нас, например, нужно набрать, начиная с "0", 200 переработок, чтобы тебе оплатили 201.

 Gajka

link 17.06.2009 20:47 
Никто в Германии через Webmoney деньги за работу не получает:))

А казино ваще не в тему:))

 SKY

link 17.06.2009 20:51 
Gajka, я понимаю:) но я к тому, что вобще промежуток в 72 часа используется для зачисления денег на счет... не знаю пока, как иначе 72 часа объяснить:(

 Gajka

link 17.06.2009 21:03 
Я не знаю тут такого, чтобы деньги за работу зачислялись на виртуальный счёт. Сверхурочные часы зачисляются, и рабочее время контролируется.

 SKY

link 17.06.2009 21:09 
sascha, простите не заметила Ваших вопросов.
Договор - шаблон, т. е. никакой Beschäftigung.
До - ничего особенного, речь о 40-часовой рабочей неделе, о времени начала и окончания рабочего дня... А это последнее предложение в абзаце.

 marinik

link 17.06.2009 21:12 
SKY, в договоре случайно не указывается, какая недельная нагрузка у товарисча? Если 36 часов, что вобщем-то очччень гуманно, и ему можно набирать сверхурочные в размере двухнедельной нагрузки. Понимаете? У многих знакомых так, например, нед. нагрузка 38 часов и следовательно можно набирать до 76 часов сверхурочными. Die Überstunden darüber hinaus werden gekappt, d.h. ich bin gezwungen, entweder Ь-Std. abzufeiern oder versuchen die nächsten zu vermeiden. Ich kenne dieses System, das gibt es wirklich. Seltsam ist nur die Zahl 72h.

 sascha

link 17.06.2009 21:12 
У нас, например, нужно набрать, начиная с "0", 200 переработок, чтобы тебе оплатили 201.

А где я везде работал не нужно было набирать вообще ничего, если (по итогу месяца) 1 час сверхурочных, то он и оплачивается, если ни одного, то ни одного. Правда, некоторые работодатели норовили "лучшую половину" переработок просто зажилить, но это тоже безо всякого конто :)

Это я к тому что у вас 200, у меня всегда 0 был, а у аскера 72, по-разному ебен.

Как это - никакой никакой Beschäftigung?

 Erdferkel

link 17.06.2009 21:13 
У разных фирм разное кол-во часов плюс/минус на этом счете:
"Dazu wird ein Zeitkonto eingerichtet, auf dem wir bis zu 40 Minus- bzw. Plusstunden sammeln dürfen"
"Die Arbeitnehmerin hat danach die Möglichkeit, bis zu 50 Plus-Stunden bzw. 50 Minus-Stunden anzusammeln."
а в сабже вот 72 часа
http://www.deutschland-versicherung.de/arbeitszeitkonto_ag.html

 marinik

link 17.06.2009 21:16 
Erdferkel, meine Worte! Genau das habe ich gemeint, mit dem Zeitkonto.

 SKY

link 17.06.2009 21:17 
sascha, Gajka, marinik, начинаю думать, что Вы правы. Я просто с такой системой как-то не сталкивалась. Но как это лучше сказать по-русски одним предложением?

sascha, договор-рыба, там, где о конкретном речь - прочерки.

 sascha

link 17.06.2009 21:20 
das Gehalt nicht auszuzahlen, sondern auf einem Arbeitszeitkonto gut zu schreiben

И я об этом - сверхурочные оплачивать не хотят :-)

 tchara

link 17.06.2009 21:23 
***Für den Beschäftigten wird ein 72h-Konto eingerichtet.***

Учет рабочего времени сотрудника производится при помощи 72-часового счета.

как-н. так?

 marinik

link 17.06.2009 21:24 
лимит сверхурочных часов/лимит сверхурочного рабочего времени?

 sascha

link 17.06.2009 21:24 
С переводом, может быть: Konto - счет (рабочего времени)?

 Erdferkel

link 17.06.2009 21:33 
А вот перевод:
"За время работы, превышающее 40-й час недели, в рамках гибкого распределения рабочего времени работники получают дополнительную компенсацию времени (компенсация нагрузки). Такая компенсация нагрузки, начисляемая на счет рабочего времени работника, составляет:
10% (6 минут) за 41-й час недели
15% (9 минут) за 42-й - 45-й час недели
20% (12 минут) за 46-й - 48-й час недели"
www.iuf.ru/pic/CBA-Unilever-NGG.doc

 Gajka

link 17.06.2009 21:35 
А как в России этот Konto называют?

Я только вижу в нете: система учёта рабочего времени, терминал и таймер

С помощью такой системы путем использования карточек, которые сотрудники пропускают через терминал таймера может с высокой точностью контролировать рабочее время сотрудников и осуществлять расчет заработной платы. Система регистрирует пропуски, опоздания и сверхурочные и учитывает разницу в оплате обычного рабочего времени и сверхурочных при расчете зарплаты...

 Gajka

link 17.06.2009 21:39 
"Это я к тому что у вас 200, у меня всегда 0 был, а у аскера 72, по-разному ебен"

Меня смущает именно число 72:)) К чему привязка?

 Erdferkel

link 17.06.2009 21:40 
вроде называется "суммированный учет рабочего времени"
http://www.trudprava.ru/index.php?id=1505

 Gajka

link 17.06.2009 21:40 
"в договоре случайно не указывается, какая недельная нагрузка у товарисча?"

А это как-то математическим путём выводит на 72?

 Gajka

link 17.06.2009 21:42 
"вроде называется "суммированный учет рабочего времени"

Я ещё на "баланс" натыкаюсь, а "счёт" только в твоём переводе:(Хотя... почему и нет?:)

 tchara

link 17.06.2009 21:46 
по-моему, это явление пришло в Россию из заграницы, поэтому можно и "счет" сказать. Потому и предложил такой вариант перевода
***Учет рабочего времени сотрудника производится при помощи 72-часового счета.***

 sascha

link 17.06.2009 21:47 
К чему привязка?

С точки зрения математики, 72 это 24 умноженное на 3, так бы я эту цифру воспринял. Или 8 умноженное на 9. Но в принципе - какая разница, 72 так 72. А может в тарифе где прописано?

 Gajka

link 17.06.2009 21:47 
"поэтому можно и "счет" сказать"

Всё можно:) А как в России на самом деле говорят? Система-то почти уже на каждом предприятии...

 Erdferkel

link 17.06.2009 21:48 
Российский суммированный учет - не то, что немецкий счёт
вот здесь еще информация с документами:
http://www.uniklinik-freiburg.de/personalrat/live/informationen/arbeitszeitkonto.html

 tchara

link 17.06.2009 21:49 
говорят "система учета рабочего времени"
(видел в Череповце, на Северстали)

 Erdferkel

link 17.06.2009 21:53 
tchara, система учета рабочего времени - это и тетя табельщица, это всегда было :-)

 Gajka

link 17.06.2009 21:53 
"72 так 72. А может в тарифе где прописано?"

Вот именно, что не прописано, а то давно бы уже нашли:)

 SKY

link 17.06.2009 21:53 
Друзья, я все-таки с трудом понимаю, как перевести это именно с 72-мя часами.
Самый конкретный вариант - вариант tchara - мне почему-то не нравится:(

sascha, а о тарифном договоре речь идет, так что, может, там и прописано.

 Gajka

link 17.06.2009 21:55 
Система учёта - это Arbeitszeitverwaltung, Zeiterfassungssystem

 tchara

link 17.06.2009 21:57 
хорошо, автоматизированная система учета:-) устроит?

 marinik

link 17.06.2009 21:58 
*А это как-то математическим путём выводит на 72?*
Ich versuche es noch einmal: also, man darf nur die "doppelten Wochenstunden/Arbeitszeit in der Woche" mit sich rumschleppen, alle Überstunden darüber hinaus werden GEKAPPT! Wenn Sie in der Woche 36 Std. arbeiten, ergibt es laut Adam Riese dann wohl exakt 72h, oder?

 Gajka

link 17.06.2009 22:02 
Ich habe früher 36S Std./Woche gearbeitet, jetzt sind das 40 Std./Woche, trotzdem werden die 200 Überstunden nicht bezahlt, erst die 201. Dann soll uns Adam Riese wohl besuchen:)

 sascha

link 17.06.2009 22:03 
Вот именно, что не прописано, а то давно бы уже нашли:)

Да, у нас тут пинкертоны еще те :)

Насчет перевода - это ведь юр. документ, его лучше просто бабахать буквально: для каждого мол сотрудника (занятого или как вы их называете) заводится 72-часовой счет рабочего времени

 Gajka

link 17.06.2009 22:04 
"автоматизированная система учета:-) устроит?"

Меня нет:)) Zeiterfassungssystem и Arbeitszeitkonto не есть одно и то же:)

 SKY

link 17.06.2009 22:05 
sascha, спасибо за перевод!

А также всем огромное спасибо за помощь!

 Gajka

link 17.06.2009 22:06 
sascha, "72-часовой счет рабочего времени" это и мой вариант был с самого начала (в уме), но пока не уверена по поводу "счёта":(

 Erdferkel

link 17.06.2009 22:07 
"trotzdem werden die 200 Überstunden nicht bezahlt, erst die 201" - это что за эксплуатация? 200 часов сверхурочных без доп.оплаты? что это за договор такой?

 sascha

link 17.06.2009 22:08 
Ich versuche es noch einmal: also, man darf nur die "doppelten Wochenstunden/Arbeitszeit in der Woche" mit sich rumschleppen

Со второго раза лучше доходит, каков статус этого утверждения (процитированного), где это прописано? Что именно недельное рабочее время, умноженное на 2?

2Гайка - так русский переводчик он известное дело крепок умом, только не всегда решается подсказать аскеру сразу, боится может что другие переводчики засмеют :-)

 sascha

link 17.06.2009 22:09 
200 это вообще произвол. Эксплуатация Гайки работодателем! Просто Пехлеви какой-то. Реза.

 Erdferkel

link 17.06.2009 22:13 
А у фрилансеров даже и не Пехлеви, а просто пахлава - ненормированный рабочий день, ни тебе отпускных, ни 13-й зарплаты, один финанцамт :-)

 Gajka

link 17.06.2009 22:20 
"только не всегда решается подсказать аскеру сразу, боится может что другие переводчики засмеют"

Ну я этого боюсь 1 раз из 100:))

По поводу 200 часов немного наврала, а именно: они не оплачиваются как нормальные рабочие часы на 100%, там начисляются какие-то позорные копейки, а после уплаты налогов от позорных копеек остаются препозорные:)) Т. е. нет смысла перерабатывать, но часто приходится;) А в моём договоре ещё круче есть момент: 10 сверхурочных часов в месяц не оплачиваются, только 11-ый:) Т. е. если я набрала 200, то на 100% оплатят только 211-ый:)

 Erdferkel

link 17.06.2009 22:24 
А вот этих счётов рабочего времени у вас на предприятии нету? вы не металлисты? или только ты не металлист? :-)

 sascha

link 17.06.2009 22:24 
Я понял только что если в месяц, плюс к основному раб. времени сделать 211 час сверхурочных (больше 10 часов сверхурочно на один рабочий день, КАЖДЫЙ рабочий день), то оплатят только 1.

СВОБОДУ ГАЙКЕ!!

 Gajka

link 17.06.2009 22:29 
"А вот этих счётов рабочего времени у вас на предприятии нету?"

Есть, но я уже писала, что я начинала с "0", а теперь накопила далеко за 200. Поэтому и не могу понять, что означает 72:(

Саша, не так:)) Вот как: Я работаю 40 часов в неделю. Если у меня 1-10 сверхурочных в месяц, они "дарятся" работодателю. 11-й час и последующие оплачиваются, но: если на СЧЕТУ накоплено 200, то на 100%, а если не накоплено - то как "позорные копейки":))

 Erdferkel

link 17.06.2009 22:31 
чего-то я не врубаюсь... это как же? куда Betriebsrat смотрит с такими договорами? :-)
http://www.nettolohn.de/lexikon/ueberstundenzuschlag-151.html

 sascha

link 17.06.2009 22:34 
... причем если не подать заявление на их оплату в течение 3 дней после получения расчетных документов, то и эти часы просто погашаются :)

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all