|
link 15.06.2009 10:38 |
Subject: Grünlandstandort Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: содержание коров Заранее спасибо |
1) пастбищный биотоп? 2) луговой биотоп? Представляем Вам трофическую цепь пастбищного биотопа. Она начинается с растений и идёт к растительноядным животным и далее к хищникам. ... (VIII), а также отличающийся неустойчивым режимом увлажнения луговой биотоп (III); средние показатели имеют широколиствен- ный лес (IV) и его опушка (V). ... |
По-моему так пастбищное содержание - Vladim, зачем коровам биотопы? Особенно такие страшные, как у Вас: "к растительноядным животным /т.е. к этим самым коровам?/ и далее к хищникам" :-) |
Erdferkel, в данном случае не просто "пастбищное содержание".... Определяющее слово "Standort" (место произрастания луговых трав, биотоп). Еше вариант: природное пастбище Хорошее природное пастбище полностью обеспечивает потребность коровы в питательных и минеральных веществах, а также в витаминах. ... На высокогорье у подножия снежной горы простилается природное пастбище, которое представляет собой идеальное место для пастьбы. В Синьцзяне издавна было ... |
Grünland - сенокосно-пастбищные угодья (с/х словарь). Standort не означает, что они обязательно природные, и тем более не означает биотоп. Хотелось бы побольше контексту. |
Grünland: 1) (природное) кормовое угодье (немецко-русский сельскохозяйственный словарь) |
Лично для себя взял на заметку эти 3 варианта: природное пастбище |
You need to be logged in to post in the forum |