DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 14.06.2009 19:48 
Subject: Kurztrip
Пожалуйста, помогите перевести.
Есть такой небольшой текстик о моде. Затрудняюсь перевести название ...

Короткое путешествие?
Хотя, вполне возможно, что здесь снова игра слов, так как речь идет о шортах (Kurztrip-Kurzhose) ...
Что скажете, товарищи-коллеги? :)

Слово встречается в следующем контексте:

Kurztrip

Haben Sie Ihren Koffer schon gepackt? Lassen Sie unbedingt ein Plätzchen
frei für mindestens ein Paar Shorts – denn die reizenden Höschen sind in
diesem Sommer ein absolutes Styling-Must auf Ibiza, Kreta und Co. Das
britische Designerduo PPQ kombiniert frech rosa Glanzshorts mit einer
knallgelben Bluse. Schön luftig fühlt sich das Top mit den
Chiffonärmeln an, das Byblos zu mintfarbenen Pants zeigt. Perfekt
zum Bummeln sind die gepunktete Schluppenbluse und die pinken Shorts von
Blugirl. Und das weiß-gelbe Ensemble von Enrico Coveri lässt
Urlaubsbräune richtig sexy leuchten!

Заранее спасибо

 Gajka

link 14.06.2009 20:10 
Что взять из одежды в короткую поездку? Конечно же пару коротких шорт!:)

 eye-catcher

link 14.06.2009 20:18 
Gajka, спасибо! :)

 Deserad

link 15.06.2009 6:44 
краткосрочная поездка, поездка на пару дней

 Vladim

link 15.06.2009 7:00 
Gajka+1

Kurztrip-Kurzhose = короткие шорты для непродолжительной поездки (непродолжительного путешествия)

 sascha

link 15.06.2009 8:44 
По-моему здесь Kurztrip в первую очередь "поездка в короткое" или "поездка в коротком", а сам отпуск моежт быть коротким или длинным, скорее длинным, иначе какой же это отпуск и т.д.

Еще вариант для заголовка: накоротке :)

 Gajka

link 15.06.2009 12:14 
sascha, если дословно, то Kurztrip обозначают поездки на один день или für EIN Wochenende:)

 sascha

link 15.06.2009 12:43 
Гаечка, спасибо конечно огромное, но что означает Kurztrip "дословно" или "вообще" секретом не является и речь как вы прекрасно понимаете не об этом.

 Gajka

link 15.06.2009 13:09 
Тогда я не понимаю вариант "поездка в короткое"

 Gajka

link 15.06.2009 13:16 
Или

В лето/ в отпуск налегке!

Т. к. описывается короткий и воздушный гардероб:)

 sascha

link 15.06.2009 15:59 
Это попытка выразить образно (отсюда и кавычки) идею экскурса в короткую одежду (шорты). Очевидно, не очень удачная, просто игнорируйте :)

Налегке это воспринимается скорее как "без багажа". Еще вариант к размышлению: коротко лето... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo