Subject: Flatterschaltung tech. Доброе утро!Не могу пока придумать (и найти тоже не могу, соответственно) как по-русски правильно назвать "Flatterschaltung" (это когда устройство (в моем конкретном случае - насос) startet kurz, schaltet aus, beginnt Neuanlauf ). По-английски переведено как "fluttering". Может, "пульсирующее включение"? |
самопроизвольное включение/выключение насоса? |
2Vladim: Спасибо! А мне кажется что это как-то больше "неравномерно" что-то как-то так.... |
Должен быть какой-то специфический термин... |
не могу пока найти :( |
это не может быть связано с "дребезгом контактов"? есть такое понятие... |
не знаю. это одно из сообщений о неисправности. это беспорядочное переключение свидетельствует о переменчивости давлении на входе. |
Flatterschaltung: самопроизвольное включение/выключение вследствие флуктуаций давления на входе |
вследствие дребезга контактов происходит именно беспорядочное переключение. |
Flatter - флуктуации (колебания) давления на входе насоса? |
Насколько я понимаю, эти флуктуации давления на входе насоса могут быть вызваны наличием протечек в трубопроводе. |
Лингво: Flatterbremse - гаситель вибрации (передних колёс автомобиля) |
Спасибо большое за предложения! Но у меня таблица: Неиспавность-причина-устранение, то есть я не могу прост так связать Flatterschaltung и давление. Flatterschaltung мне надо отдельно, потому что оно в первом столбце. а скачки давления - во втором..... а давление скачет из-за неправильной настройки |
тогда "беспорадочное срабатывание", если флаттершальтунг - это неисправность. а остальное - по тексту :) |
да!! "беспорядочное" - я тоже уже про это слово думала :) его-то я, наверно, и возьму. спасибо ещё раз! |
You need to be logged in to post in the forum |