|
link 9.06.2009 9:25 |
Subject: мера прокурорского реагирования По фактам нарушений принимаются меры прокурорского реагирования.Заранее спасибо! |
... wird die Staatsanwaltschaft aktiv? |
... lässt die Staatsanwaltschaft aktiv/tätig werden. |
все зависит от перевода первой части. я перевел бы это так: Verstöße lassen die Staatsanwaltschaft tätig werden. |
или же: Bei Verstößen wird die Staatsanwaltschaft aktiv/tätig. |
... wird die Staatsanwaltschaft eingeschaltet |
м.б., ...werden entsprechende Maßnahmen seitens der Staatsanwaltschaft ergriffen ... reagiert die Staatsanwaltschaft mit entsprechenden Maßnahmen (?) |
Mumma, Ваш вариант "...werden entsprechende Maßnahmen seitens der Staatsanwaltschaft ergriffen" хорош, правда. Проблема заключается лишь в том, что я, к примеру, под этими "прокурорскими мерами", если речь идет о РФ, могу понять и "указательно-пожурительное" право прокуратуры РФ, т. е., если прокуратура кому говорит, что ты не прав, сейчас же сделай так и так... Таких полномочий у прокуратуры в ФРГ нет. Поэтому для меня представляется лишь одна Maßnahm e - Einleitung eines Verfahrens wegen eines Verstoßes. |
You need to be logged in to post in the forum |