DictionaryForumContacts

 Memicil

link 7.06.2009 13:39 
Subject: Handlungsempfehlungen und Infobörse, помогите перевести, пожалуйста!
Надо перевести эти два слова, причем не толко на русский, а, самое главное, на английский. Надеюсь на помощь знатоков. Заранее благодарна.

Руководство к действию разве подходит для первого слова?
Информационная биржа как-то совсем не звучит...

 tchara

link 7.06.2009 13:49 

 Knackfuss

link 7.06.2009 14:00 
Торговые рекомендации и инфобиржа

 Memicil

link 7.06.2009 14:02 
tchara, спасибо! А вот второго слова там нет, к сожалению:(

 Memicil

link 7.06.2009 14:04 
Knackfuss....вряд ли это все-таки торговые рекомендации...ну да не так важно, мне важнее на английский перевести, а это слово мне уже нашли. Все равно спасибо!

 Vladim

link 7.06.2009 14:05 
информационная биржа
инфобиржа
информбиржа

 tchara

link 7.06.2009 14:06 
с торговлей тут ничего общего вроде нету, это суть просто рекомендации к действиям, руководство к действиям. Более точно в зависимости от контекста

 tchara

link 7.06.2009 14:08 
вот здесь вот
http://www.medilogic.com/index.php?id=35&L=0

Infobörse в английской версии (верхний правый угол для переключения) звучит просто как information

 Memicil

link 7.06.2009 14:15 
tchara, danke danke danke!!!!

 Knackfuss

link 7.06.2009 14:17 
может быть Info House (eng)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo