DictionaryForumContacts

 Maxim Tenenbaum

link 1.06.2009 22:09 
Subject: Pappnase
@ Schmidti:
Ваше предложение перевода слова Pappnase как "придурок" мне кажется не очень точным, грубоватым. Вот выдержка из Википедии:
"Daneben wird der Begriff Pappnase auch als Schimpfwort verwendet („Du Pappnase“), um jemanden als lächerliche, dümmliche Figur darzustellen.".
По-русски это скорее "клоун", "дурачок", что-то подобное.
А придурок с моей точки зрения по коннотации ближе к "Vollidiot".
Или?

 Gajka

link 1.06.2009 23:17 
Максим, Вы уж пишите, откуда ноги растут:) Речь идёт о добавленной пользователем Schmidti словарной статье.

"um jemanden als lächerliche, dümmliche Figur darzustellen" - правильно
Schimpfwort - не сказала бы...

Точно не "придурок". По мне так: дурачина, простофиля, балда (балдень)...

 Gajka

link 1.06.2009 23:27 
А для придурка à бы взяла Vollpfosten, Volldepp, Schwachkopf

Vollidiot - на ступень выше придурка

 schmidti

link 1.06.2009 23:35 
Согласна с Вами, Gajka насчет Vollidiot.
Хотя, думаю, что и "придурок" - правильный перевод.
Когда говорят, что человек придурковат, то не имеют ввиду, что он полный идиот. На мой взгляд, "бестолочь", "дурачина", "болван" и "придурок" - это синонимы. Хотя не берусь утверждать, что я права.

 Gajka

link 1.06.2009 23:43 
"Хотя, думаю, что и "придурок" - правильный перевод"

Для Pappnase?:)))

Соглашусь в этом случае на

дурочка, дурашка, дурилка, дурачина

Но чтоб придурок... неа

 Erdferkel

link 1.06.2009 23:48 
Pappnase - строго говоря, и не ругательство в русском понимании этого слова. Ах ты, дурачок! Ну что ты за балда! - ласково, с симпатией и очень небольшой долей раздражения. Du Pappnase! - никакой обиды вызвать не может, чего о "придурке" не скажешь :-)

 Gajka

link 1.06.2009 23:50 
Именно:)

Я выше и написала, что это и не Schimpfwort:)

 inscius

link 2.06.2009 3:48 
EF,

а при чем здесь "строго говоря"? сие выражение даже в немецком не является ругательским.

 Maxim Tenenbaum

link 2.06.2009 10:37 
Вот и у меня было такое чувство, что не придурок это:) Но ведь и между "ну ты и придурок!" и "он немножко придурковат" тоже есть различие:))
Кстати, ещё одно интересно: почему придурок - всегда мужского рода? А что говорят о женщинах?:)

 vittoria

link 2.06.2009 10:39 
полная дура:)

 Queerguy

link 2.06.2009 10:41 
или худая :)

 Сергеич

link 2.06.2009 10:44 
придуроШная

 vittoria

link 2.06.2009 10:53 
что характерно, дуры почему-то всегда полные. вне зависимости от худобы:)

ах да, еще дебилов не забывайте. не зацикливайтесь на придурках.

 vittoria

link 2.06.2009 11:00 
и придуроШный = долбанутый и т.п.

 mumin*

link 2.06.2009 17:22 
а куда дурилку картонную пристроим?

 vittoria

link 2.06.2009 20:38 
а пристроим. и не переживай даже.

 Eisenfaust

link 3.06.2009 7:30 
Ну раз уж "придурок" грубовато звучит, нихай тогда "полудурком" будет.

 Queerguy

link 3.06.2009 7:57 
еще вариант: клоун

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo