Subject: Matratzen von sembella® – mit den bewährten Naturkautschuk-Kernen как можно в данном случае перевести "bewährten"
|
оправдать себя; (хорошо) зарекомендовать себя; пройти проверку, выдержать испытание, |
по-моему странно звучит, если сказать, Матрасы, с зарекомендовавшей себя сердцевиной из натурального каучука. что-то меня в этой фразе не устраивает... |
ИМХО: с отличным наполнителем из... |
спасибо, но в матрасах этот самый наполнитель называется сердцевиной...отличная сердцевина?.... |
Почему сердцевина? Матрац с наполнителем из натурального каучука |
сердцевиной этот самый наполнитель называется в русскоязычных каталогах. поэтому я переняла этот термин. кусок текста: Matratzen von sembella® – mit den bewährten Naturkautschuk-Kernen. Die Eigenschaften dieses hervorragenden Materials sind die Grundlage für hohen Schlafkomfort. Die sembella®-Naturkautschuk-Matratzen überzeugen durch Mehrzonensysteme, Schulterkomfortzonen, Nackenentspannungszonen, Klimalüftungskanäle, Oberflächenklimasystem, Flexibilitätsknickzonen – Begriffe für eine Verarbeitungstechnik mit Erfahrung und Innovation. sembella®-Naturkautschuk-Matratzen – Grundvoraussetzung für ein entspanntes Liegen. так вот, не важно, сердцевина или наполнитель, но как же быть с "bewährten" |
You need to be logged in to post in the forum |